Burda ne yapıyorsun traduction Espagnol
347 traduction parallèle
Fakat, sen burda ne yapıyorsun?
¿ Pero que estás haciendo aquí?
Herbie! - Burda ne yapıyorsun?
Herbie, ¿ qué haces aquí?
- Burda ne yapıyorsun?
- ¿ Qué estás haciendo aquí?
Burda ne yapıyorsun?
¿ Qué haces aquí fuera?
Madem meşgulsun, Burda ne yapıyorsun?
Si estás tan ocupado, ¿ qué haces aquí?
Burda ne yapıyorsun Alice?
¿ Qué estás haciendo aquí, Alicia?
Sen burda ne yapıyorsun?
¿ Qué haces aquí?
- Tüm gün burda ne yapıyorsun?
- ¿ Que haces aquí durante todo el día?
Burda ne yapıyorsun?
¿ Qué está haciendo aquí?
Billy, burda ne yapıyorsun?
Billy, ¿ qué haces por aquí?
- Peki sen, Quatermain, sen burda ne yapıyorsun?
¿ Y tú, Quatermain, ¿ ¿ que haces aquí?
B burda ne yapıyorsun?
¿ Qué ha-ha-haces aquí?
Burda ne yapıyorsun?
¿ Qué haces aquí?
Burda ne yapıyorsun?
¿ Que haces aquí?
- Burda ne yapıyorsun?
- ¿ Qué haces aquí?
- Peki burda ne yapıyorsun?
- ¿ Qué está haciendo aquí, entonces?
Dur. Burda ne yapıyorsun?
Deténgase. ¿ Qué está haciendo aquí?
Selam. Burda ne yapıyorsun?
¿ Qué haces aquí?
Sen burda ne yapıyorsun?
¿ Que haces aqui?
- Hala burda ne yapıyorsun?
- Entonces, ¿ qué haces aún aquí?
Burda ne yapıyorsun?
¿ Qué rayos estás haciendo aquí?
Sen burda ne yapıyorsun?
¿ Y Ud. que hace por aquí?
- Will, burda ne yapıyorsun?
- ¿ Qué haces aquí? - No te enojes.
Karen, burda ne yapıyorsun?
Karen, ¿ qué haces aquí?
Beni Jack davat etti de. Daha önemlisi, sen burda ne yapıyorsun?
Jack me invitó, pero ¿ qué haces tú aquí?
Ofisimi meşgul etmek bir yana burda ne yapıyorsun?
además de descubrirme con la recepcionista?
Grace, burda ne yapıyorsun?
¿ qué haces aquí?
Sen burda ne yapıyorsun?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Kyle, burda ne yapıyorsun?
Kyle, ¿ qué haces aquí?
Burda ne yapıyorsun?
¿ Qué estás haciendo aquí?
- Ne yapıyorsun burda
¿ Qué estás haciendo aquí? Vamos.
Ne yapıyorsun burda?
¿ Ha sido muy duro el viaje?
Ne yapıyorsun burda?
¿ Qué haces aquí fuera?
Ya, Abdullah, ne yapıyorsun burda?
Ey, Abdullah ¿ qué haces aquí?
Burda ne yapıyorsun? Uyuyamadım.
¿ Se puede saber lo que haces tú aquí?
Sen ne yapıyorsun burda?
¿ Y tú qué haces aquí?
Sen burda ne yapıyorsun?
¿ Que estás haciendo aquí?
Hey, o kadar mükemmelsen.burda hala ne yapıyorsun?
Si eres tan perfecto, ¿ Por qué sigues aquí?
Ne yapıyorsun burda?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Ne yapıyorsun burda?
¿ Qué carajo estás haciendo?
Hayır, Ne yapıyorsun burda.. ne güzel tesadüf, sizi girerken gördüm, bende gidiyordum.
Que casualidad, mientras me iba lo vi entrar.
- Ne yapıyorsun burda?
- ¿ Qué estás haciendo aquí?
Bana kim olduğunu söyle ve bu gemide ne yapıyorsun yoksa seni burda öldürürüm.
Dígame quién es y qué hace en esta nave o le mataré ahora mismo.
Sen ne yapıyorsun burda böyle?
Que demonios hace aqui?
Ne yapıyorsun burda?
Que haces aqui?
- Ne yapıyorsun lan sen burda? - Ben - huzursuz hissettim.
- ¿ Qué demonios haces aquí?
Ne sikim yapıyorsun burda sen?
¿ Qué diablos haces por aquí?
Ne yapıyorsun burda?
¿ Que estas haciendo aquí?
- Sen ne yapıyorsun burda?
- Y tu?
Kelso, Noel gecesi ne yapıyorsun burda?
Kelso, ¿ qué estás haciendo aquí? Es Noche Buena.
- Harlin, ne yapıyorsun burda?
- Harlin, ¿ qué haces aquí?
burda neler oluyor 31
burda ne işin var 23
burda ne arıyorsun 34
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yapıyorsun orada 124
ne yapıyorsunuz siz 45
burda ne işin var 23
burda ne arıyorsun 34
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yapıyorsun orada 124
ne yapıyorsunuz siz 45