Doğruysa traduction Espagnol
2,910 traduction parallèle
Eğer dediğin şey doğruysa öbür odadaki kadın benim annemdir.
Si lo que dices es cierto, la mujer en la otra sala es mi madre.
Eğer Jonah'ın bulduğu bilgiler doğruysa belki de Ali, "A" nın kim olduğunu biliyordu.
Si este Jonah tiene información real, quizá Ali sabía quién era A.
Pekala, Painter'ın anlattıkları doğruysa,
bien, si lo que nos dijo Painter es verdad,
Eğer dediğin şey doğruysa topluluğumuzu korumanın bir yolu var mı?
Si lo que nos dices es cierto, ¿ hay alguna forma de proteger nuestro círculo?
Eğer bu söylediğin doğruysa neden şu anda Küçük Chase'in kuzenleri apartmanını talan ediyorlar?
Si eso fuera verdad, ¿ por qué los primitos de Pequeño Chase están ahora corriendo por los pisos de tu departamento?
Evet, yüzde 99 eminim sen haklısın ama aksi doğruysa kendimi asla affetmem.
Sí, yo estoy 99 % seguro de que tienes razón pero jamás me perdonaría- -
Anlattıkların doğruysa, neden Stan'in karısını tehdit ettin?
Si es verdad, ¿ por qué amenazaste a su esposa?
Eğer bu varsayımınız doğruysa o hâlde kararları veren kişi Mark Gabriel değil.
Si lo que estás sugiriendo... es verdad... entonces Mark Gabriel no es el que toma las decisiones.
Eğer Redgrave'in söyledikleri doğruysa aradığımız katil Duval olabilir.
Por otra parte, si lo que dice Redgrave es cierto Duval podría ser nuestro asesino.
Tabii eğer teorim doğruysa bir sorun daha olabilir.
Claro que si mi teoría es correcta, representa un problema más apremiante.
Eğer doğruysa, Jeremy cinsel saldırıdan hapse girersin.
Según eso acabarás en prisión por violación.
Ve bunlar doğruysa, kızı ne hale getirdiğini düşün.
Y si esto es cierto, piensa en lo que estás haciéndole.
Doğruysa bilirsin.
Cuando lo sabes, lo sabes.
Bu doğruysa, hastane zaten bunu araştırıyordur.
Si eso es verdad, el hospital ya estará investigando.
Eğer bu doğruysa büyümek istemiyorum.
Pero si es cierto, no quiero crecer nunca.
Eğer bu doğruysa, Keitel... Bu şimdiye kadarki... en büyük hayal kırıklığımdır.
Si es verdad, Keitel, es una de las decepciones más grandes que he tenido.
Ya doğruysa?
¿ Qué pasaría si fuese verdad?
Bu doğruysa, onu tutuklayacağız.
Si es verdad, acabaremos con él.
Açmayacak yüce yargıç, çünkü doğruysa bu bir iftira sayılmaz.
No lo hará, Su Señoría, porque no son calumnias si es verdad.
Unuttum da. Bir şey % 100 doğruysa, iftira mı oluyor bu?
Se me olvidaba. ¿ Se considera difamar si es verdad al 100 por 100?
Eğer bu doğruysa... O zaman sahip olduğum her şey...
Pero si eso es cierto eso significa que todo...
Süpersimetri, eğer doğruysa, erken evrende ihtiyacımız olan asimetriyi açıklamaya yetecek büyüklükteki ilk madde-anti-madde tepkime oranlarına imkân verebilen bir teoridir.
La supersimetría es la teoría que, de ser cierta podría permitir que la tasa de interacciones entre materia y antimateria al principio fuera lo suficientemente grande como para explicar la asimetría que necesitamos en el temprano universo.
Doğruysa tabi... çünkü o gece çok sarhoştu ve ilk erkek arkadaşının evleneceğini yeni öğrenmişti.
- Si eso fuera verdad... quizás fue porque ella estaba muy borracha y acababa de averiguar que su primer novio se iba a casar.
Onun için doğruysa diğerleri içinde doğrudur.
Si es cierto en ella, es cierto en los demás.
Lucy'nin söyledikleri doğruysa...
Si Lucy tiene razón acerca de él...
Teksas Mülkiyet Kanunu'ndan anladığım doğruysa böyle bir koruma belgesi maden haklarının Southfork'un Del Sol Koruma Derneği'ne satışından ayrı tutulması anlamına geliyor.
Si mi interpretación del Derecho de propiedad de Texas es correcto, el fideicomiso de los derechos del mineral están excluidos de tu venta de Southfork. a Del Sol Conservancy.
Doğruysa siki tuttuk.
Si es cierto, estamos jodidos.
Eğer varsayımım doğruysa iki evrenin frekansını karıştıran her neyse uçağın sistemini bozan da o.
Si mi hipotesis era correcta lo que sea que unio las frecuencias de los dos universos desestabilizo el avion.
Eğer ikinizin söyledikleri doğruysa Olivia dünyalar arasında gezinebilir.
Ahora, si lo que me habéis dicho es acertado, Olivia puede saltar entre mundos.
- Eğer tahminim doğruysa, depresifleşecek.
Si no me equivoco pasará en el futuro.
Ya doğruysa?
- ¿ Como si se tratara de la verdad?
Bir çakışma da olmuş olabilir ama bu olay doğruysa farklı harflere sahip her teşkilat kazanmak için savaşacaktır.
Podría ser una coincidencia pero si esto es verdad, todas las agencias de la sopa de letras van a querer ganar.
Peki ya doğruysa?
¿ Y si fuera verdad?
ve eğer bu doğruysa, Dünyamızın zamanının dolduğunu öngören diğer Maya kehanetleride gerçek olabilir mi?
Y, si es así, ¿ sugiere esto que pueda ser verdad lo de otra leyenda Maya, una que predice que nuestro tiempo en la Tierra se puede estar agotando?
Bolon Yokte'nin dönüşü ile ilgili Maya efsaneleri doğruysa, iyi ve kötü arasında gerçekleşecek olan savaş gerçek olabilir mi?
Si la profecía Maya sobre el regreso de Bolon Yokte'K'uh es cierta, ¿ podría en realidad estar allí la así llamada batalla entre el bien y el mal?
ve eğer doğruysa bu kozmik olayın Dünyamız için korkunç sonuçları olacak mı?
Y de ser así, ¿ tal evento cósmico tendrá consecuencias graves para nuestro mundo?
Eğer ki doğruysa.
Aunque sea verdad.
Eğer bu doğruysa, çok rahatsız edici.
Si es que esto es verdad, esta jodido...
Burada gördüklerimin tamamı doğruysa pek çok kişi hapsi boylayacak.
Si todo es cierto, muchos acabarán en la cárcel.
Christine için, Christine'im için bu doğruysa, o benim yaşama sebebim!
Para Christine, mi Christine ¡ Si es verdad, él es mi razón para vivir!
Kepner'ın dediği doğruysa, yirmi tanesi boku yedi.
Si Kepner tiene razón, 20 están en problemas. - Vomitaré.
- Söylediklerinin yarısı bile doğruysa Astsubay Adams para kaybedip ilk gördüğü kişiyle kavgaya tutuşmuş olabilir.
Si lo que dicen es medio verdad el suboficial Adams pudo haber dejado la partida y haberse peleado con la primera persona que vio.
Tahminim doğruysa... Bailong ikimizden de şüpheleniyor.
Tengo el presentimiento de que Bailong nos está vigilando.
Birazdan diyeceklerim doğruysa lütfen sağ elinizi kaldırın.
Por favor, levanta tu mano derecha si reconoces cualquiera de las siguientes afirmaciones como ciertas.
Birazdan diyeceklerim doğruysa lütfen sağ elinizi kaldırın.
Por favor, levante la mano derecha de la cama si reconoce alguna de las siguientes afirmaciones como verdadera.
- Peki, eğer bunların hepsi doğruysa yapmam gereken en önemli şey Edgar Waltz'u bulmak.
Está bien, miren, si todo esto es verdad entonces lo más importante para hacer es encontrar a Edgar Waltz.
Bu doğruysa, şu an seni öldürmeme alıkoyacak olan şey ne?
Si eso es cierto, ¿ qué es lo que me frena de matarte ahora mismo?
Eğer bu söylediğin doğruysa, giderek artacak.
Si eso es verdad, solo se intensificará.
- Doğruysa tabii.
Eso dijo.
Bu doğruysa, testimizi geçmen sorun olmamalı.
Si eso es cierto, entonces no debería tener problema en pasar nuestra prueba.
Doğruysa siki tuttuk.
Si eso es cierto, estamos jodidos.
doğru 10892
dogru 95
doğrudur 303
doğru söylüyorsun 77
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğru bildin 42
doğruymuş 64
dogru 95
doğrudur 303
doğru söylüyorsun 77
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru söylüyor 187
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu anladım 18
doğru değil 421
doğru söylüyorum 192
doğruyu söyle 121
doğruyu söylemek gerekirse 116
doğru diyorsun 34
doğru değil mi 315
doğrusu bu 47
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu anladım 18
doğru değil 421
doğru söylüyorum 192
doğruyu söyle 121
doğruyu söylemek gerekirse 116
doğru diyorsun 34
doğru değil mi 315
doğrusu bu 47