English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ D ] / Düşün bunu

Düşün bunu traduction Espagnol

2,705 traduction parallèle
Bir düşün bunu.
Sólo considere eso.
Düşün bunu, Marshall.
Piensa en ello, Marshall.
Düşün bunu.
Piensa en eso.
Tabii, düşün bunu. Benim adım, RJ Berger.
Si, piensatelo.
Düşün bunu, Ryan.
Consúltalo con la almohada, Ryan.
- Bunu bir fizik dersi olarak düşün.
- Piensalo como si fuera una leccion de Fisica.
Bunu bir düşün kahvenin yanında. Çekilin. Gerçek bir süper kahraman olmadığını biliyorum ama eğlenceli değil mi?
Piénsalo... con el café. ¡ Muévanse! Ya sé que no es un superhéroe de verdad, pero es divertido, ¿ no?
Bunu düşün, bu çok daha kötü.
Piensa en ello, esto es mucho peor.
Bunu, teşkilâtın içindeki yaşam hakkında aldığın ilk büyük ders olarak düşün.
Bien, considéralo tu primera gran lección sobre la vida dentro.
Ben çikolatamı almadan bunu bir düşün.
Piensa en ello mientras voy al baño.
Bunu düşün. İnsanları bunu okuyup gidecekler "acaba bütün bunlar ne ile alakalı?"
La gente va a leerlo y pensar "¿ de qué se trata esto?"
Düşün, bunu düşün...
Piensa sobre esto, Piensa sobre aquello...
Bunu bir düşün.
Piénsalo.
Bunu bir düşün.
Piensa en ello.
Bir saniye bunu düşün.
Piénsalo un segundo.
Neyse. Sen bunu düşün.
Vale, tú te encargas de eso.
Anne, acele etme. Bunu iyi düşün.
Mamá, tomate tu tiempo y piensa sobre ello...
Herneyse. Bunu bir düşün.
De cualquier forma... piensa en ello.
Bunu bir düşün.
Ahora piensa en eso.
Lütfen yukarı çıkıp... Eğer yukarı çıkıp romantik bir akşam yemeği için hazırlanacağımı sanıyorsan, bunu bir kez daha düşün derim.
¿ Puedes ir arriba y empezar... si crees que voy a arreglarme para una cena romántica, necesitas que te examinen la cabeza.
Bunu bir düşün bakalım kanka.
Piensalo, amigo, ¿ Vale?
Bunu bir düşün.
Piénsalo. Buenas noches.
Bunu düşün ve pişman ol.
¡ Arrepiéntete de por vida!
Bunu düşün.
Piénsatelo, por favor.
Jenna, bunu iyi düşün.
Jenna, piensa en esto.
Bunu düşün.
Piensa sobre ello.
Bunu bir düşün, Cor.
Piénsalo, Cor.
Joe, bunu yapmadan önce iyi düşün taşın.
Joe, piensa largo y tendido antes de hacer esto.
Yılın Alfa'sı olduğun söylenemeyeceği için bunu bir dezavantaj olarak görmemeni anlayabiliyorum ama başka neleri kaybedeceğini bir düşün.
Puedo entender que no veas el lado negativo de esto, puesto que no has sido exactamente el Alfa del año, pero piensa en qué más estarías perdiendo.
O zaman bunu da bir düşün.
Entonces piensa en esto.
Ethel, bunu düşün.
Ethel, considera esto.
Bunu bir uyarı olarak düşün.
Considéralo una advertencia.
Bunu küçük bir kapı aralığı olarak düşün.
Es como una pequeña puerta.
Bunu iyi bir şey gibi düşün.
Piensa en algo bueno...
Sen bunu umursamıyorsan bile hiç olmazsa seni seven insanları nasıl etkileyeceğini düşün.
Y si no te preocupas por eso... al menos piensa en como afectará a la gente que te quiere.
Bunu hafta arası tatili olarak düşün sadece.
Velo como unas vacaciones de mitad de semana para ustedes, ¿ sí? - Diviértete.
Bunu düşün James, bununla yapabileceklerimizi bir düşün.
Piénsalo James, piensa lo que podemos hacer con él.
Bunu duymanın onun için ne kadar aşağılayıcı olduğunu bir düşün.
Imagina lo humillante que es para él.
Bunu hayatının ikinci en şanslı günü olarak düşün.
Piensa que es tu segundo día más afortunado.
Prensen, lütfen bunu düşün.
Princesa, por favor, piénselo.
Bunu bir düşün.
Piénsatelo.
Bunu bir dans olarak düşün.
Piensen en ello como una danza.
- Bunu düşün.
- Cada una, piensa.
Bunu bir tazmin gibi düşün.
Considéralo una restitución.
Bunu bir düşün.
Piensa en eso.
Bunu bir proje falan gibi düşün.
¿ Sabes?
Eğer bunu kaybederse yol kenarına saçılacak diğer şeyleri düşün.
Si pierde esto, piensa en todas las cosas buenas que se perderán.
En azından bunu bir düşün.
Por lo menos piénsalo.
Bunu iyice düşün baba.
Piénsalo, papá.
Bir dahaki sefere Liam'la olduğunda bunu bir düşün.
Deberías pensar sobre eso la próxima vez que estés con Liam.
Aria, bunu bir düşün.
Aria, piénsalo detenidamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]