English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Bunu yapma

Bunu yapma traduction Espagnol

8,276 traduction parallèle
Bunu yapma.
No hagas esto.
Lütfen, bunu yapma.
Por favor, no hagas esto.
Bakın Amerikalılar, bunu yapma hakkınız yok.
Oigan, gringos... ustedes no tienen derecho a hacer esto.
Sürekli "Şunu yapma! Bunu yapma!" diyorsun.
"No puedes esto, no puedes aquello."
Bunu yapma.
No lo hagas.
Sakın bir daha bana bunu yapma!
No me vuelvas a hacer eso. ¿ De acuerdo?
Sakın bir daha bana bunu yapma! Bunu senin için yapıyorum çünkü.
No me vuelvas a hacer esto, porque hago esto por ti.
Lütfen bunu yapma!
Por favor... no hagas esto.
lütfen bir daha bunu yapma.
No lo hagas, David, por favor.
Yapma... bunu yapma.
No lo hagas.
Ama lütfen... bunu yapma.
Solo... no hagas esto.
- Sakın bunu yapma! - Hassiktir!
Traeremos ayuda, ¿ vale?
Bunu yapma.
No hagas eso.
Bir daha bunu yapma.
Hey, Itona. No hagas eso.
- Everett, bunu yapma.
- Everett, no hagas eso.
Asla bunu yapma.
Nunca hagas eso.
- N'olur bunu yapma!
- ¡ No lo hagas!
- Bunu yapma!
- No lo hagas.
Ona bunu yapma!
¡ No se lo hagas a ella! Dios mío.
Bunu yapma arzumu ve kabiliyetimi hafife alma.
No subestime mi capacidad o mi anhelo por lograrlo.
Ve bu telefon şakası benim bunu yapma isteğimi bastırmak içindi.
Y esa pequeña broma telefónica fue tan solo mi forma de evitar hacer algo así.
- Anne lütfen bunu yapma.
- Mamá, por favor no hagas esto.
Bunu bana bırak, bir daha da yapma.
Déjame a mi... y no vuelvas a hacerlo.
Yapma bunu, Hiroshi.
No hagas esto, Hiroshi.
Yapma bunu, Hiroshi.
No lo hagas, Hiroshi.
Bunu asla bir daha yapma.
No vuelvas a hacer eso otra vez.
Bunu da yapma.
No vuelvas a hacer eso.
Bebeğim dinle, lütfen yapma bunu.
Querido escucha, por favor no hagas esto.
Lütfen yapma bunu!
Por favor, no hagas esto!
Arjun, yapma bunu.
Arjun, no hagas esto.
Arjun, lütfen yapma bunu.
Arjun, por favor, no hagas esto.
Yapma bunu.
No hagas eso.
- Yapma bunu.
- No hagas eso.
Sakın yapma bunu!
No hagas esto.
Bunu bana yapma, lütfen.
No me hagas esto, por favor.
Yapma bunu Kat.
No lo hagas, Kat.
- Yapma bunu Will.
- No hagas esto, Will.
Yapma bunu!
¡ No lo hagas!
Pete, yapma bunu. - Çekil git önümden Reg.
Pete, no quieres hacer esto.
- Tanrım, yapma bunu lütfen.
Por favor, no lo hagas.
Baba, yapma bunu!
¡ Padre!
Yapma bunu.
No vas a hacer esto.
- Sakın yapma bunu.
- No lo hagas.
- Kesinlikle. İçimde bunu sizinle yapma isteği var.
Siento como que debería estar haciéndolo con ustedes chicos.
Bekle biraz. Yapma bunu.
Oye, oye, espera no hagas eso.
Yapma bunu.
No lo hagas.
Lanet olsun, bunu bana yapma.
¡ Demonios, no me hagas esto!
Bunu adım adım yapma nedenimiz bu zaten.
Por eso es que vamos a hacer esto en etapas.
Bunu gerçekten yapma niyetinde misin?
¿ De verdad quieres hacer esto?
Kardeşim yapma bunu.
Hermano, no hagas esto.
- Yapma bunu.
No hagas eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]