English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ G ] / Garip olan ne

Garip olan ne traduction Espagnol

239 traduction parallèle
- Garip olan ne?
- ¿ El qué?
Evet hayatım, fakat bunda bu kadar garip olan ne var?
Sí, querido, pero, ¿ qué tiene eso de extraño?
- David hakkında garip olan ne?
- ¿ Qué hay de extraño en David?
- Garip olan ne? - İyi geceler, tatlım.
- Lo que hacen las llamadas.
- Bunda garip olan ne?
¿ Y eso qué tiene de especial?
- Garip olan ne?
- Qué extraño.
Garip olan ne?
- ¿ EI qué?
Bu denli garip olan ne?
- ¿ Qué tiene de raro?
- Garip gerçekten çok garip. - Garip olan ne?
Es raro... ¡ Es muy raro!
- Garip olan ne?
¿ Por qué?
Garip olan ne?
- ¿ Qué cosa?
Garip olan ne? O kuşu yıllardır vardı.
Hacía años que tenía a esa ave.
- Garip olan ne?
- ¿ Qué tiene de raro?
Söylediğin gibi cinsel organlarımla öcümü alıyorsam, bunda garip olan ne var?
Que me vengara con mi órganos genitales no era de extrañar.
Kocan hakkında bu kadar garip olan ne?
¿ Qué es tan extraño de tu marido?
Garip olan ne?
Es raro.
Bunda garip olan ne var?
¿ Qué tiene eso de extraño?
- Garip olan ne, biliyor musun?
Pero, ¿ sabes lo gracioso?
Bunda garip olan ne?
¿ Qué tiene de inusual eso?
Garip olan ne, biliyor musun?
¿ Sabes lo gracioso del tema?
Garip olan ne, biliyor musun?
¿ Sabes lo que es curioso?
- Garip olan ne ben söyleyim. Güçlü ve kontrollü birinin kendine güveni olmaması garip.
Lo extraño es que alguien tan fuerte y decidido no confíe en sí mismo.
Garip olan ne mi? İki tane haklarında yanlış karar verilmiş adam yan yana oturuyor.
2 reos convictos injustamente uno al lado del otro.
Garip olan ne, biliyor musun?
Y sabes, lo gracioso es que le quiero.
- Garip olan ne biliyor musun?
- ¿ Sabes qué es bien cool?
- Ama garip olan ne, biliyor musun? - Ne?
Hay algo que sí es raro.
Bunda garip olan ne?
¿ Qué tiene de raro?
Peki garip olan ne?
¿ Entonces cuál es la parte rara?
Garip olan ne biliyor musun?
Oye, ¿ sabes qué es extraño?
Garip olan ne biliyormusun?
¿ Sabes que es lo más extraño?
Garip olan ne biliyor musun, saç ektireceğim aklıma gelmezdi.
Lo gracioso es que nunca pensé que sería un tipo con implantes.
Garip olan ne biliyor musun?
¿ Sabes qué es lo extraño?
- Bunda garip olan ne?
¿ Qué tiene de raro?
- Bunda garip olan ne var ki?
- ¡ Pupe!
Ne olmuş yani, bu kadar garip olan ne?
¿ Qué tiene de extraño?
Garip de olan ne?
¿ Qué era raro?
Garip olan ne?
¿ Qué cosa?
Ona garezi olan bu kadar çok adamın bir şekilde ölmesi ne kadar da garip.
la recog ¡ da de fondos para restaurar la fachada oeste. Es increíble cuánta gente que podría guardarle rencor está muerta.
Vücudumuzun bir parçası olan bu hücreler ne kadar garip gözüküyorlar.
Estas células son nuestras, pero parecen extrañas.
Vücudumuzun bir parçası olan bu hücreler ne kadar garip gözüküyorlar. Buradaki herbir hücre evrimleşmiş harika moleküler makinelerdir.
Alicia y sus amigos se sentirían, más o menos en casa, en la fuerza gravitacional terrestre llamada 1g, "g" de gravedad terrestre.
Bu garip iç dökmelerimin biri boyunca... Querelle'le olan ilişkimi tanımlarken... bütün bu kederlerin ve içsel malubiyetlerin ortasında... sorunun ne olduğunu düşündüm.
Durante una de estas revelaciones extrañas... al definir mi relación con Querelle... creo que en medio de todos estos pesares y derrotas interiores... no tiene caso.
Garip olan her şeyle ilgilenirim. Bilirsin işte, uçuk kaçık ne varsa.
Me interesa cualquier noticia rara, ya sabe, inusual, extravagante.
- Garip olan ne, Poirot?
¿ Por qué lo dice?
Garip olan ne biliyor musun?
¿ Sabes lo que es muy extraño?
Garip ama öyle, - Sizce sebebi ne? Patti'yle olan ilişkisi onu bir şekilde açtı.
Puede que su relación con Patti lo abriese bastante.
- Ne o garip olan?
- ¿ Qué cosa?
Bu gece burada olan herhangi garip bir şeyin, ne kadar ilgisiz görünse de.. ... hepsinin raporunu istiyorum.
Infórmenme de cosas raras que pasen esta noche por insignificantes que parezcan.
Garip olan aslında ne olurdu biliyor musun?
¿ Sabes qué sería raro?
Garip olan ne, biliyor musunuz?
¿ Saben?
Ne kadar garip gelse de, şu an burada tam ihtiyacımız olan şey var : herkeste silah var ve her yöne doğrultumuş durumda. Peki ya şu senin dondurma silahın?
Torcido como suena, lo que tenemos aqui es justo lo que necesita, armas y bastantes manos apuntando en todas direcciones. ¿ y que hay de esa arma paralizante que tenía?
Garip olan ne, biliyor musun?
¿ De qué se trata?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]