Hareket ediyoruz traduction Espagnol
387 traduction parallèle
Gemide her şey yolunda, dünyadan 227.000 km uzaklıktayız... Şimdi itici güç olmadan hareket ediyoruz.
A bordo, seguramente a una distancia de la Tierra de 22.700 km. Paramos los últimos propulsores, ahora viajamos sin fuerza motriz.
İsterdim ama 20 dk. içinde Tantrapur'a hareket ediyoruz... ve Tommy de bizimle geliyor.
Me encantaría obedecerle, pero salimos a Tantrapur en 20 minutos... y Tommy viene con nosotros.
Atlar uygun olunca biz hareket ediyoruz.
Nos iremos en cuanto los caballos estén descansados.
Haydi hareket ediyoruz!
- ¡ Vamos, en marcha!
Neden her zaman soytarı gibi hareket ediyoruz?
Estamos solo a 10 Km.
Uzayda bu sayede hareket ediyoruz.
Así nos movemos por el espacio.
Birliğine haber ver şafakta hareket ediyoruz.
Informe al cuerpo de que partiremos al amanecer.
Hareket ediyoruz!
¡ Nos trasladamos!
Hareket ediyoruz.
Vayámonos.
Hareket ediyoruz.
Nos iremos de aquí.
Hemen Hartum'a hareket ediyoruz.
Nos dirigimos en el acto hacia Jartum.
Paris'e hareket ediyoruz.
nos vamos a París.
Paris'e hareket ediyoruz!
Marchamos a París.
Ve hemen hareket ediyoruz kısa zamanda orada oluruz.
Y cuanto antes nos movamos, antes llegaremos.
Hareket ediyoruz.
Aligere que nos vamos. Salga del agua, pronto.
Saat 13.00'te Valerno'ya hareket ediyoruz. Şimdi kımılda!
avanzaremos sobre Valerno a las 13 horas, ¡ En marcha!
15 dakika içinde hareket ediyoruz.
Partimos en 15 minutos.
- Hareket ediyoruz!
- ¡ Nos movemos! - ¡ Nos soltaron!
10 dakika içerisinde hareket ediyoruz.
Partimos en diez minutos.
Yarın Paris'e hareket ediyoruz.
Mañana nos vamos a París.
Sabah hareket ediyoruz.
Nos pondremos en marcha por la mañana.
- Hareket ediyoruz!
¡ Muévanlas!
Yarın, sabaha karşı hareket ediyoruz.
Actuaremos mañana por la noche.
Konserden hemen sonra hareket ediyoruz.
Salimos después del concierto.
Hareket ediyoruz, Kaptan.
Nos movemos adelante, Capitán.
Güney - güneydoğu yönünde hareket ediyoruz.
Estamos moviendonos al sur, dirección sudeste.
Emirlere göre hareket ediyoruz. Telefon edeceğiz.
No actúo si no tengo órdenes Vamos a llamar.
Sinyal kırıntımız sadece kayıp mürettebatı etkilemiş olmalı, varsayımından yola çıkarak hareket ediyoruz.
Bueno - - Mire, viendo que hemos operado bajo la presunción de que nuestro... fragmento de señal podría atraer a los miembros de la tripulación perdidos,... pero obviamente, ha tenido algún efecto en la población general también.
Bir sonraki sektöre hareket ediyoruz.
Moviéndonos al siguiente sector.
Belki biraz yavaş hareket ediyoruz, ama aptal değiliz.
Somos un poco lentos, pero no incompetentes, jovencita.
Hareket ediyoruz!
¡ Nos estamos moviendo!
Hareket ediyoruz!
¡ Nos movemos!
Yarın hareket ediyoruz ve dört gün sonra geri döneceğiz.
Salimos mañana y volveremos dentro de cuatro días.
Hazır olun! Ormana doğru hareket ediyoruz.
¡ Toda la tropa al borde del bosque, sin romper filas!
Tüm zamanların en başından geliyoruz... sessizce asırlar arasında hareket ediyoruz. Birçok gizli hayatlar sürerek... Toplantı zamanında orada olmak için savaşıyoruz...
Venimos del principio de los tiempos y nos deslizamos en silencio a través de los siglos, viviendo muchas vidas secretas y luchando por llegar al día del encuentro, en el que los pocos que sobrevivan lucharán hasta el final.
Haydi. Ve bu sefer birlikte hareket ediyoruz.
Vamos, pero esta vez nos quedamos juntos.
Hareket ediyoruz.
Estamos viajando.
Birlikte hareket ediyoruz.
Que siempre actuamos unidos.
- Yo, hareket ediyoruz ama, geriye doğru!
No nos estamos moviendo. Sí nos estamos moviendo... hacia atrás.
Ayaklarımızın üzerinde hareket ediyoruz.
Sólo estamos moviendo nuestros pies.
Hareket ediyoruz!
Nos movemos! Nos movemos!
Matmazel Saintclair'in bir arkadaşı adına hareket ediyoruz. Anlıyorum.
Estamos actuando, de forma privada para un muy buen amigo de mademoiselle Saintclair.
Hareket ediyoruz!
¡ Se van las roscas!
Hep "üçte" hareket ediyoruz!
¡ Siempre entramos a las 3!
Bazen "bir, iki, üç," hareket ediyoruz!
¡ A veces decimos "1, 2, 3" y luego entramos!
Katya Orlova ile ortak hareket ediyoruz.
En connivencia con Katya Orlova.
Hareket ediyoruz.
Al, nos movemos!
Bak, hareket ediyoruz.
Oye, Anne, creo que voy a ir a comprarte unos ciga...
Sana biraz hareket garanti ediyoruz eğer şunu çıkarabilirsek.
Te garantizamos una tajada si salimos de esta. - ¿ Es un trato?
Hareket ediyoruz!
Nos movemos.
Hareket ediyoruz.
Nos estamos moviendo.
ediyoruz 18
hareket 82
harekete geç 30
hareketli 18
hareket etme 223
hareket etti 32
hareket et 117
hareketlerine dikkat et 20
hareket ediyor 87
hareket edemiyorum 48
hareket 82
harekete geç 30
hareketli 18
hareket etme 223
hareket etti 32
hareket et 117
hareketlerine dikkat et 20
hareket ediyor 87
hareket edemiyorum 48