English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Hayattayız

Hayattayız traduction Espagnol

387 traduction parallèle
" Hala hayattayız, hala seviyoruz!
¡ Aún vivimos, aún amamos!
Ve hayattayız!
Y estamos vivos.
Sanki büyü altında, zamanın dışında, sonsuz bir hayattayız.
Es como si estuviéramos hechizados, fuera del tiempo, en el infinito.
- Hâlâ hayattayız değil mi?
- Seguimos vivos, ¿ no?
Bakın, altını bulduk ve hala hayattayız.
Miren, tenemos el oro y todavía estamos vivos.
- Daha önce de denemişlerdi. Hala hayattayız.
- Ya lo han intentado antes y seguimos aquí.
Hala hayattayız.
Ahora estamos en paces.
En azından hala hayattayız.
Seguimos vivos.
Hala hayattayız, ve zorunda kalırsak savaşırız.
Seguimos con vida. Podemos luchar si es preciso.
Evet, bir bakıma hepimiz hayattayız.
Sí, todos estamos vivos en cierta forma.
Hayattayız, değil mi?
Estamos vivos, ¿ no es así?
Yine de, halâ hayattayız.
Sin embargo, estamos vivos.
Gördüğün gibi, yine hayattayız.
Y, como ves, seguimos viviendo.
En azından hayattayız.
Por lo menos estamos vivos.
Önemli değil Orm, en azından hala hayattayız.
No tiene importancia, Orm. Al menos estamos vivos.
Evet hastayız, ama hayattayız.
Infectados, sí. Pero vivos.
Frank Towns en iyi pilotlardandır Onun sayesinde hayattayız
... Frank Towns es uno de los pocos y grandes pilotos del mundo.
Artık sadece ikimiz hayattayız.
Sólo quedamos dos vivos :
İkimizde hayattayız.
Estamos los vivos.
Hala hayattayız.
Bueno, aún estamos vivos.
İkimiz de hayattayız.
- Estamos los dos con vida.
Hâlâ hayattayız.
Bueno, aún estamos vivos.
Patlattılar ve hayattayız.
Lo han volado y estamos vivos.
Pekala, hayattayız.
Muy bien. Estamos vivos.
Hayattayız, öyle değil mi?
Pero segu ¡ mos con v ¡ da.
Hayattayız ve işte bu!
Estamos vivos, eso es lo principal.
Biz biz hayattayız.
Estamos aún con vida.
Hala hayattayız ve fındık yiyoruz. efendimizin emrettiği gibi.
Ahora vivimos y mascamos nueces a la orden de nuestro amo.
Paul, hayattayız, beni duyuyor musun?
Paul, estamos vivos, ¿ me recibe?
Yine de, hala hayattayız.
De todos modos, todavía estamos vivos.
- Bize bir iyilik yapabildi, Charlie. En azından hayattayız. - Ve yaşamın olduğu yerde...
Quizá sea mejor, seguimos vivos.
Hayattayız!
¡ Estamos vivos!
En azından biz hala hayattayız, değil mi?
Al menos seguimos vivos, ¿ no?
Megatron, liderim, tekrar hayattayız.
A pasado mucho tiempo, estamos en un planeta lejano a Cybertron,
Hayattayız ve para da hiç umurumda değil.
¿ Por qué? Estamos vivos y no me importa un bledo el dinero.
İşte bu yüzden hayattayız.
Por eso estamos vivos.
Ama hâlâ hayattayız. "
Y todavía vivimos.
Hayattayız ya işte.
Hemos sobrevivido, ¿ no?
Hala hayattayız, değil mi
Estamos vivos, ¿ no?
Hayattayız.
Sigo vivo.
- Hayal kırıklığı yaratmak istemem beyler, ama hala hayattayız.
No quiero defraudaros, pero aún estamos vivos.
Her ne olduysa oldu ama sanırım hâlâ hayattayız.
No sé que ha pasado... pero supongo que seguimos con vida.
- Bir şey yok, Bronson, hayattayız.
- No es nada, Bronson, viviremos.
Eşim ile ben bombanın patlamasına maruz kaldık ama hâlâ hayattayız.
Irradiados el día mismo, mi mujer y yo sobrevivimos.
Çok zamandır ben ve Bhishma hayattayız, bu zafer imkansız.
Mientras Bishma y yo estemos vivos será imposible que ganes.
Bok, biz hayattayız.
Mierda, estamos vivos.
Hayattayız, O'Connell!
¡ Estamos vivos, O'Connell!
Onun sayesinde hayattayız.
Estamos vivos gracias a él.
Ama Drew hâlâ burada, ikiniz de hâlâ hayattasınız ve ben de hâlâ hayattayım.
Pero Drew sigue aquí... y los dos siguen vivos y... Yyo sigo aquí.
Hayattayız.
Estamos vivos.
Tavuklar ürediği sürece... Ve be hayattayım, çünkü ben sizin yumurtacınızım... ve bu şehirde benden iyisi yok.
Mientras pongan huevos los pollos y yo esté vivo pues yo soy su huevero y no lo hay mejor en toda la ciudad

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]