Hayır dedim ya traduction Espagnol
217 traduction parallèle
Hayır dedim ya.
Te digo que no.
- Hayır dedim ya.
- Le digo que no.
Hayır dedim ya!
No significa no.
Hayır dedim ya.
Te dije que no sucedió.
- Hayır dedim ya!
- He dicho que no.
- Hayır dedim ya, talip olmadım.
Dije que no. Nunca me ofrezco.
Hayır dedim ya.
Cindy, dije que no.
- Hayır dedim ya.
- He dicho que no.
Hayır dedim ya. Arkadaş toplantılarına bile gitmiyor.
Ella ya ni siquiera va a misa ahora.
- Hayır dedim ya!
- Dije que no.
Hayır dedim ya, bunu konuşmak istemiyorum.
Te he dicho que no quiero hablar del tema.
Hayır dedim ya.
Dije que nada.
Canım, hayır dedim ya.
Cariño, te dije que no.
- Bir şeye mi bozuldun? - Hayır dedim. İyi hissetmiyorum.
- No, ya te lo he dicho, no estoy bien... voy a acostarme a dormir.
- Hayır dedim ya.
- No.
Hayır dedim, nokta.
Ya te he dicho que no.
Hayır. Dedim ya, yok bir şey.
Ya le he dicho que no era eso.
Hayır dedim!
¡ Ya dije que no!
- Hayır dedim ya.
Dije que no.
- Hayır, imkansız dedim ya!
- Le he dicho que eso es imposible.
Hayır, cumartesi ya da asla dedim sana, eğer sana uymazsa!
No. Dije que los sábados, y basta. Si no estás contento, podemos dejarlo correr.
- Hayır, dedim ya.
- No. - Le he dicho que no.
Hayır, ben karımla yemek yiyeceğim dedim.
No, ya le he dicho que ceno con mi mujer.
Hayır dedim.
Ya te dije que no.
- sana bir defa hayır dedim, evlat.
- Ya te dije que no una vez, chico.
Hayır doğru söylüyorum. Bernard telefon etti ama olmaz dedim.
Bernard ya llamó, y dije que no.
Hayır, ben zaten hoşçakal dedim.
Ya le he dicho adiós.
Sana en az yüz kere hayır dedim.
Ya te he dicho cien veces que no. ¿ Por que tendría que hacerlo ahora?
Ona hayır dedim ya.
Ya le dije que no.
Hayır, sana dedim ya, yalan söyleyeni hemen anlarım.
No, te dije, siempre se cuando alguien miente.
Tartışma falan yoktu, benden Batı İrlanda'ya gelmemizi istedi, ben de hayır dedim.
No reñimos, pero me invitó a ir al este de Irlanda, y no quiero. Ve, Gabriel.
Hayır. Hayır, ben de öyle dedim.
No, ya te Io he dicho.
İki kere hayır dedim.
Ya lo he dicho dos veces.
"Hayır, oğul sahibi olmaya hazırlanıyorum." dedim.
Pero yo decía : "No, porque ya voy a tener un hijo".
Bende, "Hayır, ben gelene kadar Başkan White zaten vurulmuştu." dedim.
Dije, "No, para cuando yo llegué, ya le habían disparado al vigilante White".
Galiba Noel günü için senden bir şey rica etmiş. - Ona hayır dedim.
Ya le dije que no.
Hayır dedim.
Ya he dicho que no.
Tavşan, ayıya "Hayır, Ödip kompleksi dedim yenilebilir demedim" demiş.
Y el conejo dijo al oso : " No, no, dije'Edipo', no'el hipo'"
Doğal olarak, hayır dedim.
Por supuesto, ya sabes, le dije que no.
Hayır, ben size dedim ya...
No, le dije- -
Hayır, kaybetme konusunda çok deneyimli olduğum için... belki bir iki öğüt istersin dedim. Ne de olsa sen daha yenisin.
No, es que tengo... cierta experiencia en esto de perder y quería darte unos consejos, ya que esta es tu primera vez.
Hayır, kocama sahip değilmişim gibi hissetmeye başlıyorum dedim. Tamam tamam...
Dije que siento que ya no soy dueña de mi propio... como si no... bueno.
Hayır, onu dedim.
no, eso ya lo dije ¿ y...
Zaten hayır dedim.
- Ya les dije que no.
- Hayır dedim Ooblar.
- Ya dije que no, Ooblar.
Hayır, teşekkür ederim, üşüdüm dedim ya.
- Tengo frío.
Georgia'ya hayır dedim.
Le dije que no.
- Hayır! - Yapma dedim!
- Ya fue suficiente.
Dedim ya, hayır.
- Les dije que no.
Hayır, çıkmam dedim ya.
No, acabo de decir que no.
Hayır, hiçbişey, hiçbişey dedim ya.
No, nada. No dije nada.