Herkes iyi traduction Espagnol
3,533 traduction parallèle
- Herkes iyi mi?
Están todos bien?
- Herkes iyi mi?
- ¿ Todos bien?
Herkes iyi.
Estamos bien.
Herkes iyi mi?
¿ Bueno, todos?
Herkes iyi mi?
¿ Están todos bien?
O iyi mi? Herkes iyi.
- Todos estamos bien.
Kolay olsaydı, herkes iyi olabilirdi.
Si fuera fácil, todo el mundo sería bueno en eso.
İyi bir şovda herkes iyi olmanı bekler, ama kötü bir şovda iyiysen, öne çıkarsın.
Todo el mundo espera que seas buena en una buena obra, pero si eres buena en una mala obra, destacas.
- Herkes iyi mi?
- ¿ Todos están bien?
Herkes iyi anladı mı?
¿ Lo entienden todos?
Herkes iyi mi?
¿ Está todo el mundo bien?
Herkes iyi mi?
¿ Todos bien?
Herkes iyi mi?
¿ Estan todos bien?
Eğer yapmazsam, herkes iyi olacak.
Así que, si no lo hago, entonces todos los demás... Estarán bien.
Herkes iyi mi?
¿ Todos están bien? ¿ Alex?
Herkes iyi mi?
¿ Todo bien?
Umarım herkes iyi vakit geçirmiştir.
Confío en que todos disfrutarais ahí arriba.
Janie, oradaki herkes iyi mi?
Janie, ¿ están todos bien allí?
Herkes iyi vakit geçirdi, özellikle grup.
Los tres bises. Todo el mundo tenía un gran momento, especialmente la banda.
"Herkes seni sevecek Thomas, en iyi tanıyan bizler dışında." demişti.
Ella dijo, "Todo mundo te amará, Thomas", excepto aquellos que te conocemos bien ".
Sanırım, sende tedavisi için, başka bir yol izlemenin herkes için en iyi çözüm olacağını kabul etmişsindir.
No, creo que usted estará de acuerdo, Un curso de tratamiento diferente para perseguir Eso es en el mejor interés de todos.
Herkes senin kim olduğunu anlayacak, Genç ve iyi bir Amerikalı değil.
Eso hará que todos te vean como en realidad eres no como a un americano con tendencias negroides.
Makyaj yapınca herkes kendini iyi hisseder.
¿ Lo ves? , el maquillaje hace que todos se sientan un poco mejor.
Belki herkes mutfakta biraz beklese daha iyi olabilir.
Tal vez todos debería volver a la cocina un rato.
Keşke herkes Ömer Hayyam gibi iyi yazsa.
Si todo el mundo puede escribir como Omar Khayyam.
Herkes senin kadar iyi bir yil gecirmedi, Mary.
No todos tuvieron un año tan bueno como tú, Mary.
Film sonunun en iyi kısmı, herkes herşeyin yoluna girdiğini düşünürken, ve bütün aile birbirine kavuşmuşken.
Lo mejor es el final, cuando todo el mundo piensa que va a estar bien, y la familia patchwork feliz todo el amor el uno al otro.
- Herkes kabul etmişti. Bölge için iyi olacaktı.
Todos estaban de acuerdo.
Çünkü en son dramaturg kullandığında, sonu herkes için gayet iyi bitmişti.
Porque la última vez que trabajé con un dramaturgo, funcionó bastante bien para todos.
Çünkü dünyadaki herkes, dünyada yazılmış bütün güzel şeyleri okuduğunda iyi şeyler olur.
Porque cuando todo el mundo puede ver, leer y encontrar las cosas geniales del resto del mundo, suceden cosas buenas.
O beni gayet iyi anladı. Bence modellik yapabilirmiş. Galiba herkes aynı fikirde.
Y no sé acerca de ustedes, pero siento que ella fácilmente podría ser una modelo, Pienso que estaremos de acuerdo, si no fuera por su nariz.
Bu adam hariç herkes için iyi bir haber. Nathan Flomm. Kaynaklara göre kendisi...
Buenas noticias para todos excepto para este hombre Nathan Flomm de quien nuestras fuentes dicen que se ha evaporada.
Herkes bana bakıyormuş gibi hissetmesem çok daha iyi olurdu.
Estaría mucho mejor si no me sintiera como si todo el mundo me estuviese mirando.
İnsanlar iyi oldukları için böyle şeyleri kazanmalı,... diğer herkes çok kötü olduğu için değil.
La gente debe ganar por ser buena no porque los demás son bazofia.
Sound City'e yolu düşen herkes.. .. neden bu kaydı yaptığımı.. .. çok iyi bilir.
Cualquiera que haya ido a Sound City sabe por qué hago este disco.
Günümüzde herkes bir şeyler yaratmak.. .. konusunda bu kadar donanımlı.. .. ise, çok daha iyi şeyler..
Ahora que todos tienen el poder de hacer cosas estupendas ¿ han salido cosas estupendas?
Sarah bu dünyayı herkes için daha iyi bir hale getirmek istiyordu.
Sarah era una persona que en verdad hizo de este mundo un lugar mejor para todos.
- Herkes dışarda seni ararken, sence bu iyi fikir mi?
- Oye, oye, ¿ crees que es una buena idea cuando todo el mundo te está buscando?
İyi biri mi yoksa ailemdeki diğer herkes gibi kafadan sakat mı?
¿ Es guay o está tarado como todos los demás de mi familia?
Siz gelene kadar, binadaki herkes birbiriyle iyi gecinirdi.
Hasta su llegada, todos nos llevábamos bien en este edificio.
Herkes ülke çapında iyi bir dekoratörlük yapacağımı söyledi.
Todo el mundo decía que sería buena decoradora de interiores.
Babam iş okulunda ders görmesi gerektiğini söylüyor ve herkes en iyi ders diyecektir. O bir deha.
Él es el genio.
Mac, herkes iyi mi?
¿ Están todos bien?
Macintosh projesinde olmak senin için intikam meselesi gibi Lisa takımınla olanları herkes biliyor iyi gidiyoruz dediğimde bana güven.
Estar involucrado en Macintosh es una venganza para ti. Todos saben lo que le pasó a tu equipo así que... Créeme cuando digo que nos va bien.
Herkes şunu iyi bilsin ki her şeyi kendim için yaptım.
Que se sepa que lo hago todo solo.
Herkes bana para verdi ve bana iyi yolculuklar diledi.
Todo el mundo me dio dinero y me dijo que me cuidara
Herkes çok iyi görünüyor.
Todo se ve tan decente.
Herkes gergin - Bunu yapan kimse, iyi yapıyor Bi sürü şüpheli var
Quien está jodidamente odia a los banqueros ricos, que sólo deja un millón de sospechosos.
Bu adam dışında herkes için iyi bir haber.
Esas son buenas noticias para todos menos para este hombre,
Ayrıca senin de gayet iyi bildiğin üzere herkes bana Billy der.
Y como sabes muy bien, todo el mundo me llama Billy.
Herkes çok iyi.
Todo el mundo está haciendo muy bien.
herkes iyi mi 133
iyi akşamlar 4224
iyi aksamlar 25
iyiyim 3981
iyi bayramlar 19
iyi şanslar 1942
iyi sanslar 16
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi akşamlar 4224
iyi aksamlar 25
iyiyim 3981
iyi bayramlar 19
iyi şanslar 1942
iyi sanslar 16
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi eğlenceler 520
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi uykular 287
iyi değilim 99
iyi seyirler 39
iyimisin 185
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi uykular 287
iyi değilim 99
iyi seyirler 39
iyimisin 185
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi misin 6507
iyi bakalım 18
iyi yolculuklar 414
iyi uyudun mu 167
iyi birisin 30
iyiyiz 138
iyi hafta sonları 22
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101
iyi bakalım 18
iyi yolculuklar 414
iyi uyudun mu 167
iyi birisin 30
iyiyiz 138
iyi hafta sonları 22
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101