Inanıimaz traduction Espagnol
392 traduction parallèle
Onun üzerindeki kontrolü inanıImaz.
Es increíble el control que ejerce sobre él.
Evet inanıImaz değil mi?
Sí, es increíble, ¿ verdad?
Ama bu filmin amacı suçu mükemmel bir şekilde planlayıp işleyen adamı ortaya çıkaran inanıImaz operasyonu anlatmaktadır. Daha önceki hiçbir vakaya benzemediği için buna Kansas City Gizli Vakası adı verilmiştir.
Pero el propósito de esta película es exponer las sorprendentes operaciones... de un hombre quien concibió y ejecutó un "crimen perfecto", la solución real... de lo que no entró en ningún historial y podría ser intitulado...
Venedik peri masallarındaki kadar inanıImaz. Burada olmanızı ne çok isterdim!
Queridos Ben y Betty, Venecia es increíble, como un cuento, ojalá estuvieseis aquí.
Bu inanıImaz derecede etkili bir alet.
Es una herramienta muy eficaz.
Beyrut, inanıImaz miktarda eroini ABD'ye sevketme kararı almış. Aynı zamanda, Balbeck soygununda çaldıklarını da eve götürmeyi planlıyorlar.
Beirut manda a Estados Unidos el stock de merca más increíble jamás transferido.
Bu belâya nasıI bulaştım hiç bilmiyorum. Gerçekten inanıImaz.
Nunca sabré cómo acabé en este aprieto.
- Doğa inanıImaz değil mi?
- ¿ No es increíble la naturaleza?
Sen, inanıImaz derecede mükemmel bir kadınsın.
Eres una mujer increíblemente compleja.
Bu, inanıImaz sıkıcı.
Eso es increíblemente ingenuo.
Bu gerçekten de inanıImaz!
- Es absolutamente increíble. - ¿ Quiere probar?
Kim inanıImaz bir asker olur, biliyor musun?
¿ Sabes quién sería un fenómeno en el Ejercito?
Bu inanıImaz.
Es difícil de creer.
Ancak hayatımda hiç kimseyi ele vermedim ve inan bana, inanıImaz teklifleri bile reddettim.
Jamás delaté a nadie y créeme que he tenido muchas oportunidades.
Bu adam inanıImaz bir oyuncu.
Es increíble.
Ama onu Paul son gördüğünden beri inanıImaz değişti.
Ha cambiado mucho.
Kız kardeşin inanıImaz bir aşçı.
Son fantásticas. Tu hermana es una cocinera increíble.
İnsanlar hakkında içgüdüleri inanıImaz!
Tiene buen instinto para la gente.
Bu inanıImaz bir şey.
Asombroso.
Her şeyleri Rusya'ya karşı inanıImaz bir nefrete, hayvani bir öfkeye dönüşmüş.
Todo esto se reduce a un inmenso odio hacia Rusia. A un odio animal.
Yo, cidden inanıImaz.
No, si es realmente increíble.
Metinlerin bilgisayar analizleri inanıImaz... Talmud'un yeni çevirileri.
Análisis computacionales de los textos que son increíbles y nuevas traducciones del Talmud.
Evet, inanıImaz düşmanca tavırlar sergilemek gibi.
Sí, estás muy violenta hoy.
Heey, sana söylüyorum. inanıImaz..
Increíble.
İnanıImaz bir gün, inanıImaz bir deneyim.
Un día fabuloso, una increíble experiencia.
Hay aksi. Televizyon dergisinden yırtıImış bir kağıdın bir çeke bu kadar benzemesi ne kadar inanıImaz.
Gee Es increíble como una página de la Guía de TV puede verse como un cheque.
ahhh, inanıImaz.
Increíble.
Kendini inanıImaz hakim oldun.
Has mostrado un gran control.
Ne kadar inanıImaz bir kadınsın!
Eres una mujer asombrosa.
Bu sahiden de inanıImaz.
Es completamente increíble.
İnanıImaz bir şey.
Esto me huele mal, muy mal.
İnanıImaz.
Es asombroso.
İnanıImaz.
lncreíble.
İnanıImaz!
Mira un poco.
İnanıImaz derecede basit bir cihaz.
Es un aparato increíblemente simple.
- İnanıImaz!
Increíble.
İnanıImaz.
Increible.
İnanıImaz.
Alucinante.
İnanıImaz!
¡ Caramba!
İnanıImaz.
Es increíble.
İnanıImaz.
Increíble.
İnanıImaz bir şey, değil mi?
Es increíble, ¿ no?
İnanıImaz!
¡ Notable!
- İnanıImaz.
¡ Fantástico!
Bu inanıImaz.
Siempre me tiemblan cuando estas cerca.
- Blumfield inanıImaz.
Blumfield es asombroso- -
İnanıImaz!
¡ Es increíble!
İnanıImaz her şey...
Fabulosa visión
Gitmeden önce onunla baska şeyler de yaptın mı? İnanıImaz.
¿ Qué más hiciste antes de que se fuera?
İnanıImaz bir kadındır.
Ella es sorprendente.
İnanıImaz bir şey. Ernie Banks'i toplarla dolu bir odaya koyuyorlarmış. Ellerine kramp girene kadar imzalıyormuş.
Ponen a Ernie Banks en un cuarto con 10.000 pelotas y lo dejan hasta que se le acalambran las manos.
inanılmaz 1325
inanıyorum 283
inanırım 48
inanın 122
inanılmazsın 87
inanılmazdı 150
inanılmazdın 22
inanılmaz bir şey 125
inanıyorum ki 68
inanın bana 383
inanıyorum 283
inanırım 48
inanın 122
inanılmazsın 87
inanılmazdı 150
inanılmazdın 22
inanılmaz bir şey 125
inanıyorum ki 68
inanın bana 383