Içkiye ihtiyacım var traduction Espagnol
490 traduction parallèle
Bir içkiye ihtiyacım var.
Necesito un trago.
Kaba olmak istemem ama bir içkiye ihtiyacım var.
No quiero parecer descortés, pero necesito un trago.
Bir içkiye ihtiyacım var.
Creo que necesito una copa.
O içkiye ihtiyacım var.
- Vamos, necesito ese whiskey.
Haydi, bir içkiye ihtiyacım var.
Vámonos, he de tomar algo para recuperarme.
Bir içkiye ihtiyacım var.
Yo necesito un trago.
Gösteriden önce bir içkiye ihtiyacım var.
Necesito un trago para seguir.
Filmimle ilgili öyle yorumlar duydum ki benim bir içkiye ihtiyacım var.
He oído algunos comentarios sobre mi película que hacen que necesite uno.
Frank aç şunu. Delirmek üzereyim. Kesinlikle bir içkiye ihtiyacım var.
Frank, ábrela, me estoy volviendo loca.
- Bir içkiye ihtiyacım var.
- Necesito una copa.
Biraz daha içkiye ihtiyacım var.
Necesito un trago.
Rahatlamak için içkiye ihtiyacım var.
Necesito una copa, así que relájese.
- Öyleyse bir içkiye ihtiyacım var.
- Y yo un trago. - No le entiendo.
Bu o kadar iyi bir haber ki, içkiye ihtiyacım var.
Esas noticias son tan buenas que necesito un trago.
Bir içkiye ihtiyacım var!
Necesito una copa.
Tanrım, bir içkiye ihtiyacım var.
Dios, necesito un trago.
- Bir içkiye ihtiyacım var.
Quisiera un trago.
Maçta canımız çıktı, bir içkiye ihtiyacım var.
Estamos agotados por jugar tríada, y necesito un trago.
Bir içkiye ihtiyacım var.
- Necesito una copa.
Annene katlanabilmek için sert bir içkiye ihtiyacım var.
Necesito algo fuerte para soportar a tu madre y sus invitados.
Bir içkiye ihtiyacım var, Manny.
Necesito un trago.
Ama bir içkiye ihtiyacım var. O yüzden, önce içkiyi getir.
Pero necesito un trago, ¿ me darías uno primero?
Benim de bir içkiye ihtiyacım var.
Yo también quiero algo de beber.
- Bir içkiye ihtiyacım var.
- Necesito un trago.
Bir içkiye ihtiyacım var, tatlım.
Necesito una copa...
Aylarca beraber çalıştığımız sürede, benim "bir içkiye ihtiyacım var" dediğimi duydunuz mu?
En los meses en los que trabajamos juntos... ¿ me oyeron decir que necesitaba un trago?
Eddie, şu an içkiye ihtiyacım yok. Yeteri kadar var.
Eddie, no necesito licor ahora, tengo mucho.
Sanırım içkiye ihtiyacın var.
Creo que Io necesitas.
- Ona içki alacağımız bir yerlere. - Hepimizin içkiye ihtiyacı var!
A alguna parte a que tome una copa, y nosotros también.
Sanırım bir içkiye ihtiyacın var.
Creo que necesita un trago.
İçkiye ihtiyacımız var. Sarhoş cesaretine inanmam ama bu hepimizi kendimize getirir.
No creo en la valentía de botella pero esto nos pondrá a tono.
İçkiye ihtiyacım var.
Necesito un trago.
İçkiye ihtiyacım var. Neden içemiyorum?
Necesito una copa. ¿ Por qué no puedo tomarme una?
- Benim bir içkiye daha ihtiyacım var.
- Bien, yo necesito un trago.
Sanırım biraz içkiye ihtiyacımız var.
Necesitamos una copa.
Evet, bir içkiye gerçekten çok ihtiyacım var.
Sí, realmente necesito una copa.
Tanrım, içkiye öyle ihtiyacım var ki.
Es por eso que yo necesito. ¡ Ayuda! Oh, Dios, como necesito eso.
Michael, sanırım Profesör Lindt'in içkiye ihtiyacı var.
¿ Una copa para el profesor Lindt?
İçkiye ihtiyacım var.
Necesito beber algo.
Sanırım iyi bir içkiye ihtiyacın var.
Quiere un trago. ¿ Un escocés?
Sanırım, birer içkiye ihtiyacımız var.
Creo que necesitamos beber algo.
Bir içkiye daha ihtiyacım var.
Necesito otro trago.
Bir içkiye daha ihtiyacım var.
Lo que necesito es otro trago.
- İçkiye ihtiyacım var.
- Quiero una copa.
- İçkiye ihtiyacım var.
- Tengo que tomar una copa.
İstediğin kadar kızabilirsin, ama bir içkiye daha ihtiyacım var, Jack... 0 halde anneye zamanının olmadığını söylerim.
Enfádate todo lo que quieras, pero yo necesito otra copa. Vale, te voy a dejar aquí y decirle a Mamá que estás ocupada.
- Bir içkiye ihtiyacım var.
- Necesito beber algo.
İçkiye ihtiyacım var!
¡ Necesito una copa!
İçkiye ihtiyacım var.
Ay, necesito un trago.
İçkiye ihtiyacım var!
¡ Necesito un trago!
- Benim bir içkiye daha ihtiyacım var.
- Necesito otra bebida.
ihtiyacım var 85
ihtiyacım vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
ihtiyacım vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23