English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ I ] / Işte bütün mesele bu

Işte bütün mesele bu traduction Espagnol

69 traduction parallèle
Olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu!
Ser o no ser... Ésa es la cuestión :
Olmak, ya da olmamak işte bütün mesele bu.
Ser o no ser, ... ése es el dilema.
işte bütün mesele bu.
Ésa es la cuestión.
.. işte bütün mesele bu.
Ésa es la cuestión.
Olmak, ya da olmamak işte bütün mesele bu.
Ser o no ser esa es la cuestión.
"Hizmet etmek ya da etmemek işte bütün mesele bu" mu?
"Servir o no servir. Esa es la cuesti ¢ n".
Evet, işte bütün mesele bu.
Bien, entonces eso es todo lo que importa.
- Ya da olmamak, işte bütün mesele bu. Haklısın
- Ser o no ser, esa es la cuestion, responda correctamente.
"Olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu."
"Ser, o no ser, esa es la cuestión."
"Olmak ya da olmamak işte bütün mesele bu"
Ser o no ser, esa es la cuestión.
İşte bütün mesele bu.
" he aquí el dilema...
İşte bütün mesele bu.
¡ Ésta es la cuestión!
Bütün mesele bu işte çömez.
De eso se trata, guapo.
Dilenmek ya da dilenmemek? İşte bütün mesele bu.
Ahora, pedir caridad o no pedir caridad, ésa es la cuestión.
İşte bütün mesele bu general!
¡ Ése es el punto, general!
İşte bütün mesele bu.
Ésa es la cuestión.
İşte bütün mesele bu, Walter.
Ése es el problema con esto.
Z2 + C, bütün mesele bu işte, basit bir denklem ;
Z ² + C, eso es todo lo que es. Sí, esta simple ecuación, Z ² + C.
İşte bütün mesele bu.
Ser o no ser esa es la cuestión.
İşte bütün mesele de bu Pirelli.
Por eso es importante lanzarlos desde el aire, pirelli.
İşte bütün mesele bu!
Ese es todo el problema!
İşte bütün mesele, bu.
Ninguna otra cosa tiene importancia.
İşte bütün mesele bu Atılgan ikinci tarihi esere sahip.
Lo único que importa es que tienen el segundo artefacto.
Olmak ya da olmamak : İşte bütün mesele bu :
Ser... o no ser... he aquí el problema.
İşte bütün mesele bu. "
Ésa es la cuestión. "
İşte bütün mesele bu kara yumrukta.
¡ Tú, esto es un puto puño negro!
İşte bütün mesele bu.
Eso es a lo que se reduce.
Değişecekse de bizim iyiliğimiz için. İşte bütün mesele bu nokta- -
Eso es lo único que importa ahora :
İşte bütün mesele bu.
- Sí.
İşte bütün mesele bu.
¡ Ese es el caso!
İşte bütün mesele bu.
Ése es el problema.
İşte bütün mesele bu.
Ése es el problema ".
- "Olmak ya da olmamak?" - "İşte bütün mesele bu."
- Sí. - Ser o no ser. - Esa es la cuestión.
İşte bütün mesele bu, kanaatimce.
Ya está. Supongo que he contestado a su pregunta.
İşte bütün mesele bu. Evet.
De esto se trata todo.
Gördün mü? İşte bütün mesele bu.
Esto es lo que pasa.
İşte bütün mesele de bu ya.
Eso es lo mejor.
Sen bu işte çok iyisin. Bütün mesele bu.
Lo hacemos demasiado bien.
İşte bütün mesele bu.
Esa es la cuestión.
İşte bütün mesele bu.
De esto se trata.
İşte bütün mesele bu.
Ves, ese es el punto.
İşte bütün mesele bu.
Ese es el punto.
İşte bütün mesele bu.
eso es todo
"Olmak... " yada olmamak. "İşte bütün mesele bu."
"Ser... o no ser... esa es la cuestión."
Güç ve aile. İşte bütün mesele bu!
El poder y la familia.
İşte bütün mesele bu. "
He ahí el dilema ".
Kilo hakkındaki bütün mesele bu, işte burada patatesi kadınlar yiyor. Allahın her günü patates kızartması yiyor bak bunlar.
Mientras que aquí, ella está comiendo patatas fritadas todo el tiempo.
İşte bütün mesele de bu.
Esa es la gran pregunta.
İşte bütün mesele de bu. Okula gelirken sütyen giymelisin.
Ves, ese es el punto, tienes que usar corpiño para venir a la escuela.
İşte bütün mesele bu.
De eso es lo que trata todo señora. Mm.
İşte bütün mesele bu. " Shakespeare, Hamlet
- Hamlet

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]