Kendimi çok iyi hissediyorum traduction Espagnol
387 traduction parallèle
Kendimi çok iyi hissediyorum
Me siento mucho mejor
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Me siento muy bien.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
¡ Qué bien me siento!
Sizin gibi sıcak, duyarlı, anlayışlı biriyle... karşılaştığım için kendimi çok iyi hissediyorum.
Me siento mejor desde que se lo he dicho a alguien tan amable y comprensivo como usted.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Qué bien me siento.
Henüz iyileştim mi bilmiyorum, ama kendimi çok iyi hissediyorum.
No sé si ya estoy bien, pero me siento muy bien.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Me siento bien.
- Kendimi çok iyi hissediyorum...
- Estoy bien, estoy bien...
Düzenli bir işim var. Kendimi çok iyi hissediyorum.
Tengo trabajo y estoy muy bien.
Biliyor musun Al, bu sabah kendimi çok iyi hissediyorum.
¿ Sabe? Esta mañana tengo la sensación de que todo me empieza a salir bien.
Nasıl oluyorsa, kendimi çok iyi hissediyorum.
Me siento muy bien.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
¡ Me siento tan bien!
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Me siento genial.
Oh, Johnny, kendimi çok iyi hissediyorum.
Johnny, me siento muy bien.
Oh evet, kendimi çok iyi hissediyorum dostum.
Se engaña a la Telefónica. Sí.
Kendimi çok iyi hissediyorum!
'Oh chico, oh chico, no me siento bien! Oh, muchacho!
Seninle kendimi çok iyi hissediyorum.
Me siento tan bien contigo.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Jesús, está todo bien.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Me encuentro perfectamente.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Ya estoy bien.
Burada kendimi çok iyi hissediyorum.
Me siento bien aquí.
- Kendimi çok iyi hissediyorum.
- Me siento genial.
Senin yanında kendimi çok iyi hissediyorum.
Me haces sentir bien.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Me siento genial
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Me siento mucho mejor.
Sizinle olduğumda, kendimi çok iyi hissediyorum.
Lo mejor de mí misma salía cuando estaba con vosotros.
Biliyor musun, sen buralardayken kendimi çok iyi hissediyorum.
Siempre que estoy a tu lado, me siento muy bien.
Kendimi çok iyi hissediyorum sağolun.
No podria estar mejor.
Oysa ben kendimi çok iyi hissediyorum.
Creo que no se siente bien.
Kendimi... çok iyi hissediyorum.
Me sien... to... tan... bien.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Me siento estupendamente.
- Çok teşekkür ederim. Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Muchas gracias, señorita.
Gece operasyonlarında kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Hubiera preferido despegar de noche.
Tanrım, kendimi çok daha iyi hissediyorum!
Oh, qué bien me siento!
Siz benimle konuştuktan sonra kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mejor cuando me habla.
Çok iyi hissediyorum kendimi.
Me siento muy bien.
Çok iyi hissediyorum kendimi.
Me siento perfectamente bien.
Hayır, şu anda kendimi çok iyi ve ısınmış hissediyorum.
No, tengo mucho calor.
- Şu an kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mucho mejor.
Biliyor musun Levius, seninle birlikte olduğumda, kendimi çok iyi ve... güvende hissediyorum.
Livio, cuando estoy contigo me siento bien, y seguro.
Kendimi gerçekten çok iyi hissediyorum.
Me encuentro mucho mejor.
Tekrar beraber olmak çok güzel tıpkı eski günlerdeki gibi, ve kendimi şimdi çok daha iyi hissediyorum.
Es estupendo volver a estar las tres juntas... Me encuentro mucho mejor y hasta he podido salir de paseo con ellas.
Çünkü kendimi çok iyi hissediyorum.
No volverás a tener tantos huevos.
Aslında Jim, şu an kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Pero Jim ahora... me siento mucho mejor
Moralim çok iyi ve kendimi iyi hissediyorum.
Me siento bien conmigo misma.
Evet, kendimi çok daha iyi hissediyorum, teşekkür ederim.
- Sí, estoy mejor. Gracias.
Kendimi çok iyi hissediyorum!
¡ Qué bien!
" Dün öğleden beridir kendimi daha iyi hissediyorum. Fakat güzel günler artık çok nadir.
Me siento mejor desde ayer por la tarde, pero los días buenos son cada vez menos y más espaciados.
Kendimi fabrikadan yeni çıkmış gibi çok iyi hissediyorum. Tamam.
Nunca me gustó la lluvia, ni de ácido ni de ninguna clase.
Kendimi oldukça iyi hissediyorum hem de çok iyi.
Me siento bien.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mucho mejor.
kendimi çok kötü hissediyorum 52
kendimi çok daha iyi hissediyorum 18
çok iyi hissediyorum 24
iyi hissediyorum 90
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendimi çok daha iyi hissediyorum 18
çok iyi hissediyorum 24
iyi hissediyorum 90
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163