English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Ç ] / Çok iyi hissediyorum

Çok iyi hissediyorum traduction Espagnol

876 traduction parallèle
Kendimi... çok iyi hissediyorum.
Me sien... to... tan... bien.
Kendimi çok iyi hissediyorum
Me siento mucho mejor
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Me siento muy bien.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
¡ Qué bien me siento!
Çok iyi hissediyorum.
Me siento muy bien.
Çok iyi hissediyorum.
Me siento muy cómoda.
Böyle olduğunu çok iyi hissediyorum.
Tengo el presentimiento de que es el fin.
Çok iyi hissediyorum kendimi.
Me siento muy bien.
Çok iyi hissediyorum.
Me he encontrado de nuevo a mí mismo.
- Ben de çok iyi hissediyorum.
Yo también estoy muy bien.
Sizin gibi sıcak, duyarlı, anlayışlı biriyle... karşılaştığım için kendimi çok iyi hissediyorum.
Me siento mejor desde que se lo he dicho a alguien tan amable y comprensivo como usted.
Ben çok iyi hissediyorum, Lois.
Me siento bien, Lois.
Çok iyi hissediyorum doğrusu.
De hecho, me siento bastante bien.
- Çok iyi hissediyorum, teşekkürler.
- Estoy perfectamente, gracias.
Çok iyi hissediyorum, teşekkür ederim. Niçin?
- Sí, muy bien. ¿ Por qué?
- Çok iyi hissediyorum.
- ¡ Estoy tan contenta!
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Qué bien me siento.
Henüz iyileştim mi bilmiyorum, ama kendimi çok iyi hissediyorum.
No sé si ya estoy bien, pero me siento muy bien.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Me siento bien.
Çok iyi hissediyorum.
Es agradable.
- Kendimi çok iyi hissediyorum...
- Estoy bien, estoy bien...
Düzenli bir işim var. Kendimi çok iyi hissediyorum.
Tengo trabajo y estoy muy bien.
Biliyor musun Al, bu sabah kendimi çok iyi hissediyorum.
¿ Sabe? Esta mañana tengo la sensación de que todo me empieza a salir bien.
Nasıl oluyorsa, kendimi çok iyi hissediyorum.
Me siento muy bien.
Artık çok iyi hissediyorum.
¡ Me siento bien todo el tiempo!
Kendimi çok iyi hissediyorum.
¡ Me siento tan bien!
- Çok iyi hissediyorum, sağ olun.
- Estoy bien, gracias.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Me siento genial.
Kendimi çok iyi hissediyorum.
Me siento estupendamente.
Şimdi çok daha iyi hissediyorum.
Ya me siento mucho mejor.
Çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mucho mejor.
Ben çok iyi ve rahatlamış hissediyorum.
Me siento tan bien y relajada.
- Çok teşekkür ederim. Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Muchas gracias, señorita.
İşte şimdi çok daha iyi hissediyorum.
Verdaderamente me siento mucho mejor.
Gece operasyonlarında kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Hubiera preferido despegar de noche.
Çok daha iyi hissediyorum.
Tampoco yo me siento nada mal.
Tanrım, kendimi çok daha iyi hissediyorum!
Oh, qué bien me siento!
Daha iyi görüyorum, daha iyi duyuyorum ve çok daha iyi hissediyorum.
Veo mejor, oigo mejor - y me siento mucho mejor.
Neşelen. Kadınlarla aranın daha iyi olacağı hakkında çok güzel şeyler hissediyorum.
Puede que tus posibilidades con Janet sean mejores de lo que crees.
Siz benimle konuştuktan sonra kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mejor cuando me habla.
Çok iyi hissediyorum kendimi.
Me siento perfectamente bien.
Hayır, şu anda kendimi çok iyi ve ısınmış hissediyorum.
No, tengo mucho calor.
Şimdi çok daha iyi hissediyorum.
Me encuentro mucho mejor.
- Şu an kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mucho mejor.
Bugün çok daha iyi hissediyorum.
Hoy veo la vida de un modo mejor.
Ama diğer yandan da, ölmeden önce son yemeğini yemiş biri gibi hissediyorum hem de çok iyi bir yemek.
Aunque me siento como un condenado tras su última cena. - Muy buena, por cierto.
Evet, şimdi çok daha iyi hissediyorum.
Sí, ya me siento mucho mejor.
Akşamdan beri çok iyi hissediyorum.
Jamás me sentí mejor que ahora.
Şey, şimdi çok daha iyi hissediyorum.
Bueno, ya me encuentro mejor.
Senelerdir olduğumdan çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mejor de lo que he estado en años.
Biliyor musun Levius, seninle birlikte olduğumda, kendimi çok iyi ve... güvende hissediyorum.
Livio, cuando estoy contigo me siento bien, y seguro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]