Kendini iyi hissetmiyor musun traduction Espagnol
99 traduction parallèle
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ Te sientes bien?
Söylesene tatlım... kendini iyi hissetmiyor musun?
Oye, cielo... no te sientes muy bien, ¿ verdad?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ No te encuentras bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun, evlat?
¿ No te sientes bien, Kid?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ No te sientes bien, cariño?
Farklı görünüyorsun, kendini iyi hissetmiyor musun? - Sorun nedir?
Está muy disgustada. ¿ No te sientes bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ No se encuentra bien? Sí.
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ No se encuentra bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ Te sientes mal?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ No te sientes bien?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ Qué pasa? ¿ Te sientes mal?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ Te encuentras bien?
- Kendini iyi hissetmiyor musun? - İyiyim ben.
- ¿ No te encuentras bien?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ No te encuentras bien?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ No te sientes bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ No estás bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ Estás bien?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ Mal humor?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ Se siente bien? No.
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ No se siente bien? - Se siente muy bien.
Kendini iyi hissetmiyor musun, George?
¿ No te encuentras bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun yoksa?
- ¿ No te sientes bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Te sientes bien, bebé?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ No se siente bien?
Neyin var senin! Kendini iyi hissetmiyor musun?
Tu manera de mirarme me mata.
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ no te sientes bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun aşkım?
¿ No te sientes bien, amor?
Claire, berbat gözüküyorsun. Kendini iyi hissetmiyor musun?
Claire, te ves fatal. ¿ No te sientes bien?
- Kendini iyi hissetmiyor musun Billy?
- ¿ No te sientes muy bien, Billy?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ No te sientes mejor?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
te sientes bien?
- Kendini iyi hissetmiyor musun, evlat?
¿ No te encuentras bien, hijo?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
, ¿ Te sientes mal?
Michele, kendini iyi hissetmiyor musun?
Michele, no te sientes bien?
- Kendini iyi hissetmiyor musun Sabine?
- ¿ No te sientes bien, Sabine?
Ne oldu? Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ No te sientes bien?
Kendini iyi hissetmiyor musun? - Bana yaklaşma.
Todo el rato ocupado.
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ Se encuentra bien?
Neyin var, kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ Qué pasa?
- Kendini daha iyi hissetmiyor musun?
- ¿ No te hace sentirte mejor?
Seni huysuz yaratık göremiyor musun kendini iyi hissetmiyor?
¿ No te das cuenta de que no se encuentra bien, desgraciado?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
¿ Por qué?
Şimdi kendini daha iyi hissetmiyor musun?
- Apuesto a que te sientes mejor ahora.
Şimdi kendini daha iyi hissetmiyor musun?
¿ No te sientes mejor ahora?
- Kendini pek iyi hissetmiyor musun? - Hayır.
- ¿ No te sientes bien?
Kendini daha iyi hissetmiyor musun?
¿ No te sientes mejor?
Kendini çok iyi hissetmiyor musun?
¿ No te sientes súper bien?
Kendini az da olsa iyi hissetmiyor musun?
¿ No te sientes un poco mejor?
Tatlım, kendini biraz olsun iyi hissetmiyor musun?
Corazón, ¿ no te anima esto?
Bugün kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ Hoy no lo sientes?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
- ¿ No te sientes bien?
kendini iyi hissediyor musun 46
kendini iyi hissetmiyor 28
iyi hissetmiyor musun 35
hissetmiyor musun 24
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendini iyi hissetmiyor 28
iyi hissetmiyor musun 35
hissetmiyor musun 24
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163