English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Kendini iyi hissediyor musun

Kendini iyi hissediyor musun traduction Espagnol

299 traduction parallèle
Kendini iyi hissediyor musun?
¿ Funciona?
Sandra, kendini iyi hissediyor musun?
Sandra, ¿ te sientes bien?
- Kendini iyi hissediyor musun?
- ¿ Te encuentras bien?
Kendini iyi hissediyor musun?
¿ Se siente bien para cabalgar?
Kendini iyi hissediyor musun?
¿ No se encuentra bien?
Kendini iyi hissediyor musun.
Tienes mala cara.
Hiç olmazsa şimdi kendini iyi hissediyor musun?
¿ Te ha servido de algo, al menos?
Kendini iyi hissediyor musun?
¿ Te encuentras mal?
- Aşağı bakınca titriyor. - Kendini iyi hissediyor musun şimdi?
No diga que no, Usted no puede decir que no
- Kendini iyi hissediyor musun?
- ¿ Te encuentras bien para hablar?
Kendini iyi hissediyor musun?
¿ De verdad vas a irte?
Kendini iyi hissediyor musun?
¿ Se encuentra bien?
# Bana ait hiçbir şey # - # aynı olmayacak. # - Kendini iyi hissediyor musun?
¿ Te encuentras bien?
Kendini iyi hissediyor musun?
¿ Te sientes mejor?
- Kendini iyi hissediyor musun?
- ¿ Te sientes bien?
- Kendini iyi hissediyor musun?
Llevamos sólo 12 minutos de retraso.
Kendini iyi hissediyor musun?
- ¿ Estás mejor? Ya no lloras.
- Anne, kendini iyi hissediyor musun?
¿ Te sientes bien? Viviré.
- Kendini iyi hissediyor musun?
- ¿ Estás satisfecho?
"Kendini iyi hissediyor musun?"
¿ Te sientes bien?
Lizzie, kendini iyi hissediyor musun?
Lizzie, ¿ te sientes bien?
Kendini iyi hissediyor musun?
Te sientes bien?
- Colin, sen kendini iyi hissediyor musun?
- ¿ Colin, te encuentras bien?
Gerçekten şuanda kendini iyi hissediyor musun?
¿ De verdad cree que... Bueno... ahora?
Kendini iyi hissediyor musun?
¿ Te sientes bien con esto?
- Kendini iyi hissediyor musun?
- ¿ Vas a estar bien?
Kendini iyi hissediyor musun?
¿ Te sientes bien?
Kendini gidebilecek kadar iyi hissediyor musun sevgilim?
¿ Te sientes bien para partir, mi amor?
- İyi hissediyor musun kendini?
libertad, oportunidad y tolerancia. - ¿ Que te pasa?
Kendini iyi hissediyor musun? Elbette.
Claro.
Yarbay Philip Francis Queeg. Kendini daha iyi hissediyor musun?
El Teniente Comandante Philip Francis Queeg.
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- ¿ Está mejor, Doc?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- ¿ Estás mejor?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Se siente mejor, Joe?
Yeniden kaçmak için kendini yeterince iyi hissediyor musun?
¿ Tienes fuerzas para volverte a escapar?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- ¿ Se encuentra mejor?
Yeterince iyi hissediyor musun kendini?
- ¿ Crees que estás lo bastante fuerte?
Bugün kendini daha iyi hissediyor musun?
¿ Te encuentras mejor hoy?
Ah, şimdi kendini daha iyi hissediyor musun Fisher?
Ah, se siente mejor ahora, Fisher.
Sophia, kendini biraz daha iyi hissediyor musun?
Sophia, ¿ te sientes mejor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
¿ Te sientes mejor?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- ¿ Te sientes mejor?
Kendini daha iyi hissediyor musun, Cameron?
Te sientes mejor, Cameron?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
¿ Te sientes un poco mejor?
Kendini daha iyi hissediyor musun? - Evet.
- ¿ Te sientes mejor?
Sonra görüşürüz. Kendini daha iyi hissediyor musun?
Ya te veremos. ¡ Que te mejores!
Nasılsın? Kendini iyi hissediyor musun?
¿ Cómo te sientes?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
¿ Te sientes mejor, verdad?
Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
- Te sientes mejor ahora?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
¿ Sientes alguna mejoría?
Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
¿ Te quedas más tranquila?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]