English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Konusacagim

Konusacagim traduction Espagnol

41 traduction parallèle
Bu Humungus'Ia konusacagim.
Hablare con ese tal Humungus!
- Evet, esinle konusacagim.
Cometes un grave error. Si, hablare con tu Jefe.
Washington'a gidip Mutant Bakanligindaki senatörlerle konusacagim.
Iré a Washington para las audiencias del Senado para Asuntos de Mutantes.
Pekala, döndügünde onunla konusacagim.
Bueno, cuando vuelva, voy a hablar con ella.
Icerden konusacagim.
Contesto atrás.
Onunla konusacagim.
Yo voy a hablar con él.
Zoid Amcamla rüyalarimi konusacagim yer burasi.
He quedado aquí con tío Zoid para hablar de mis sueños.
Victoria hakkinda konusacagim.
Vine a hablarte de Victoria.
Gidip su eczanedeki kiz ile konusacagim.
No, voy a ir a hablarle a la chica de la farmacia
Komsular evde degiller, alarmlari çalip duruyor. Polisle konusacagim. Ben seni tekrar ararim.
Los vecinos están fuera de la ciudad y la policía solo viene a preguntar, adiós.
Birini alip konusacagim konuyu ezberleyip sonra da karti yirtarim. ve parçalari da yere atarim.
Elijo uno memorizo un punto del que hablar, luego rompo la tarjeta y dejo que las piezas caigan donde quieran.
Gidip onunla konusacagim. Baskalariyla görüsmesini istemiyorum.
Se lo diré, no quiero que vea a otras personas.
Gidip onunla konusacagim.
¿ Sabes? Voy a decírselo.
Peki onunla konusacagim, Sen uyu
Hablaré con ella. Ahora duerme.
Endiselenme, istasyon sefiyle konusacagim.
No te preocupes, Hablaré con el jefe de estación.
Aklima ne gelirse konusacagim.
Digo lo que se me venga a la mente.
SanIrIm personel amirine bizzat konusacagIm.
¿ Sabes? , creo que tendré unas palabras con los de personal.
- Albert'la biraz konusacagim.
- Tendré una charla con Albert.
Onunla konusacagim.
Hablaré con él.
Dinle, onunla ben konusacagim.
Escucha, yo hablaré con él.
Gidip rahiple konusacagim.
Voy a ir a hablar con el reverendo.
Bu konuyu babamla konusacagim. O da senin ailenle konusur.
Le hablaré a mi padre de ti y él hablará con tus padres.
Açilista kisa ve öz konusacagim.
Mi apertura será corta y directa.
Garth ile gidip konusacagim, tamam mi?
Voy a tener una pequena charla con Garth, ¿ eh?
Kulübe gidip su organizatörle konusacagim.
Voy a pasarme por el club para hablar con el promotor.
Yeniden ise baslamak icin onlarla konusacagim.
Y voy a hablar con ellos al respecto tal vez empiece a trabajar en ello
Dexter'la konusacagim.
Hablaré con Dexter.
Sadece onunla konusacagim.
Voy a hablar con él.
- Otelciyle konusacagim.
- Voy a hablar con el del hotel.
Bencede, iste bende bunu John Lennon ile konusacagim ¿ hayir?
Yo qué sé. Eso es lo que quiero. Hablar con John, ¿ no?
Ben de benimkiyle konusacagim.
Yo lo consultaré con el mío.
Cooper'la gidip konusacagim.
Voy a hacer las paces con Cooper.
Kralla konusacagim.
Hablaré con el rey.
Tamam, ben konusacagim.
Está bien, hablaré.
- Yüce Rahip ile konusacagim.
- Voy a hablar'con el Alto Sparrow.
- Konusacagim sadece. Cozum bulmak icin.
- Para hablar, arreglar las cosas.
Onunla konusacagim.
Hablaré con ella, ¿ está bien?
- Efendim... - Hayir, ben konusacagim sen dinleyeceksin.
Señor... no, yo hablo.
Anliyorum... Onunla konusacagim.
Entiendo, yo hablare con él.
- Onunla konusacagïm.
- Hablar con ella.
Hayatımda ilk defa insanların karşısInda konuşacağIm.
Estoy a punto de dar el primer discurso de mi vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]