English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Kurtar beni

Kurtar beni traduction Espagnol

2,355 traduction parallèle
Kurtar beni.
Sálvame.
Kurtar beni bunlardan.
¡ Quítamelos de encima!
Anne, çek kurtar beni.
Mamá, por favor, libérame.
Kurtar beni, hadi.
Sálvame, vamos.
Kurtar beni! Çıkar beni buradan pis domuz!
( En alemán ) ¡ Sácame de aquí!
Kurtar beni Barry.
¡ Sálvame, Barry!
Hadi o zaman.Kurtar beni kalleş herif!
Vamos. ¡ Sálvame gilipollas!
Kurtar beni!
Sálvame!
"Kurtar beni"
"Sálvenme"
Mi-jin, kurtar beni...
Mi-jin, sálvame...
- Kurtar beni hemşire!
Ayúdame! Ya llego!
Düşerek ölmekten kurtar beni.
Ahórreme la molestia de la caída.
Kurtar beni çocuğum.
Sálvame, hija mía.
Yardım edeceğiz. Kurtar beni lütfen.
Sálvame, por favor.
Kurtar beni.
¡ Sálvame!
Akıllı ol, elinden geleni yap ve beni kurtar sıra sende
Escúchame, sé racional Si compartimos el tanque moriré de todas formas Y tendrás la mitad del aire
Sadece beni bu işten kurtar.
Sólo sácame de aquí.
Lütfen gelip beni kurtarın. Beni koru!
Por favor, vengan y sálvenme. ¡ Cúbreme!
Bana hayat öpücüğü verip, beni kurtarır mısın?
¿ Puedes darme el beso de la vida y salvarme?
Julian önce onu kurtar. Sonra beni kurtarırsın.
Julian, salvale, y luego salvame.
Parker beni kurtarıyor.
Parker... esta rescatándome.
Beni bu kâbustan kurtar.
Sáquenme de esta pesadilla.
Yani, beni sevmeyerek, aslında beni kurtarıyor musun?
Entonces, al no amarme, ¿ en realidad me salvas?
Beni her biriniz ile teker teker konuşmaktan kurtarır.
Me ahorra tener que llamaros luego de uno en uno
Ama beni sıcaktan kurtarıp, karnımı da kurabiye... ve mavi sütle dolduracaksa ben varım.
Pero si me aleja del calor y me llena de galletas y leche azul, estoy dispuesto.
Korku beni kurtarır.
El miedo me salvará...
Kurtarın beni!
¡ Sálvenme!
Rehinenin hayatını kurtarmak zorundasınız. Beni vurup onu kurtarırsınız ya da buradan çıkmama izin verirsiniz.
Tienes que mantener mi rehén vivo, así que o me disparas y salvas la vida de este tío o me dejas ir.
- Büyükbaba kurtar beni!
¡ Padrino, sálvame!
Tamam tamam, oldu. Beni bu yapışık ikizlerin elinden kurtar da.
Está bien, hazme lo que quieras.
Beni yolculuktan kurtarır. Ne biliyor musun?
¿ Sabes qué?
Kurtarın beni!
... ¡ Sálvame!
Kucak Canavarı'ndan kurtarın beni.
¡ No el monstruo de los abrazos!
Kurtarın beni lütfen!
Ayúdeme, por favor.
Beni kurtarırsanız, buna kısas olarak adamlarımı öldürmelerine göz yumamam.
No puedo asumir el riesgo de que maten a estos hombres en represalia si me rescatas.
Agnes beni kurtardığını düşünüyor ama ben kurtarılmak istemiyorum.
Agnes cree que me ha rescatado, pero no quiero ser rescatada.
Kurtarın beni!
¡ Ayúdenme!
Beni Cehennem'den kurtar lütfen!
Libérame del infierno.
Beni kurtarın, lütfen!
¡ Sálveme, por favor!
Seni, beni kurtarmaktan kurtarıyorum.
Salvándote a ti para salvarme a mí.
Beni kucaklayıp suyumu çıkarmadan önce beni kurtarın!
Antes de que me tire y quede aplastado como una masa sin forma.
Ve sen ise beni kurtarıyorsun.
Y hoy, que me salvó la vida.
Beni Torrez'den kurtarıyor musun?
¿ Me salvas de Torrez?
Kendini kurtarıyorsun ve beni eli boş mu bırakıyorsun?
¿ Te apartas y luego me dejas sin nada?
Beni ilk kurtarışı değil.
No es la primera vez que me protege.
İkinci kata gönder de beni şu makbuzları doldurmaktan kurtar.
Mándalo al segundo piso, evítame tener que llenar recibos.
Kurtarın beni. Çabuk.
¡ Ayúdame!
- Kalçanı oynat! - Beni kurtarın!
- ¡ Mueve las caderas!
Tanrım, kurtar beni.
¡ Que Dios me guarde!
- Beni bu gizemden kurtarın lütfen.
- Así que por favor, líbrame de mi miseria.
Beni kurtarırken boğuldu.
Se ahogó... salvándome a mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]