English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Kurtarın beni

Kurtarın beni traduction Espagnol

719 traduction parallèle
Kurtarın beni!
¡ Ayuda!
Kurtarın beni!
¡ Sálveme!
Ondan kurtarın beni!
¡ Apártelo de mí!
Kurtarın beni!
¡ Sálvame!
Kurtarın beni!
¡ Sáquenme de aquí!
Hey, Kurtarın beni hemen!
¡ Sáquenme de aquí!
Kurtarın beni, kurtarın beni!
¡ Salvadme!
Kurtarın beni.
Salvadme.
Kurtarın beni!
¡ Ayudenme!
Mösyö Madeleine, kurtarın beni! Korkmayın.
No vengo de Montfermeil y ya no podré ir.
Kurtarın beni! Kurtarın beni!
¡ Ayúdeme, ayúdeme!
Kurtarın beni! Peşimde!
Ayudadme, Merlin me persigue.
Kurtarın beni!
Ayuda, ayuda!
Kurtarın beni!
¡ Socorro!
Kurtarın beni!
- Socorro. Sálvenme.
Kurtarın beni.
¡ Sálvenme!
Kurtarın beni, kurtarın!
¡ Ayuda, ayuda!
Anne. Baba. Kurtarın beni.
Mamá, papá, ayudadme.
Kurtarın beni şunlardan.
Vamos, suéltame.
Kurtarın beni, beyefendi.
¡ Usted me puede salvar!
Beni bu mumyadan kurtarın.
Sálvame de esa momia.
Kurtarın beni.
¡ Suélteme!
Anlattığımda, onun beni bir dertten kurtarıp başkasına attığını söylediniz.
Usted dijo que me llevó de una dificultad a otra.
Artık beni teselli etmeyecek misin? Kurtarıcım olmayacak mısın?
¿ No serás mi consuelo, mi rescatadora, mi profundo amor?
Kurtarın beni bu yorgun atlardan.
Prepara dos, Joe.
- Şu adamın elinden kurtar beni.
Quítemelo de encima.
Beni Rusların elinden kurtarıp Çekoslovakya'dan çıkmamı sağladı.
Supo que los rusos repatriaban a quien venía de Checoslovaquia, como yo.
Eğer sana parayı verirsem..... eğer kıçını kurtarırsan o parayla, beni başından savacaksın.
Si te diera el dinero... Si ahora te salvaras con él, te desharías de mí.
Gidin ve daha genç, umut vaat eden gençleri kurtarın Noel'i dilediğim gibi kutlamam için beni yalnız bırakın.
Vete a redimir a alguna otra criatura más joven y prometedora, y deja que celebre la Navidad a mi manera.
Hadi beni buradan kurtarın.
Sacame de aqui.
Beni de büyük dertten kurtarırsınız.
Me hará un favor.
"Beni bu yozlaşmış sarayın köleliğinden kurtarıp karın olarak alman için sana yalvarıyorum."
"Le ruego me libere de la esclavitud... de una corte corrupta y me tome como su esposa".
Beni tekrar görmeniz hatta benimle tekrar konuşmanız gerekmiyor ama kendinizi kurtarın.
No tiene que volver a verme, pero sálvese. Abandónelo.
Şu ilahi mesajı Allison'a iletseydiniz beni sürü beladan kurtarırdınız.
Si le lleva ese mensaje a Allison me ahorrará muchos problemas.
Belki yarın doktorlar beni kurtarır diyorum.
Mañana los médicos me curarán.
- Lütfen beni kurtarın çavuş.
No quiero morir.
Keşke feragat etmeseydin beni bir sürü dertten kurtarırdın.
Y yo hubiera preferido que no lo hubiera hecho. Me habría ahorrado un montón de problemas.
Beni kurtarın!
¡ Ayuda!
Beni kurtarın.
Ayuda.
Kurtarın beni, Bayan Rogers, kurtarın beni.
¡ Sálveme, Sra. Rogers!
Beni kurtarın.
Por favor, señor, ayúdeme.
Beni bu şeyden kurtarın.
Sálvame de esa cosa.
Beni kurtarın. Frank daha genç, ailesi yok, daha önce de cezalandırılmıştı.
Frank es más fuerte que yo, seguro que puede soportarlo.
Bu delinin elinden beni kurtarın.
¡ Sacá esta bestia de acá!
Eğer yaparsan beni büyük bir dertten kurtarırsın.
Me ayudarías mucho si puedes hacer esto por mí.
Efendim, kurtarın beni!
Señor, sálveme.
Prens, beni Kızıl Ölüm'den kurtarın.
Príncipe, sálvame de la Muerte Roja.
Lütfen beni buradan kurtarın!
- Sáqueme de aquí y ayúdeme.
Beni kurtarın!
¡ Ayúdenme!
Komutanım... Lütfen temize çıkarın beni. Darağacından kurtarın.
Por favor, le ruego dejarme libre y salvarme de la horca.
- Kitabını yazdığında beni kurtarırsın.
- Cuando escriba su libro me puede dejar en buen lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]