English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ M ] / Mi dedi

Mi dedi traduction Espagnol

5,280 traduction parallèle
"Mei Chen" mi dedi?
¿ Acaba de decir "Mei Chen"?
- Kahve mi dedi?
¿ Café?
- Öyle mi dedi?
- ¿ Eso dijo? - ¿ Eso dijo?
Yani Alamo Heights'de yaşayan birisi penceresinden dışarı çıkıp şöyle mi dedi?
Entonces quieres decirme que alguna gente de Alamo Heights miró por la ventana y dijo,
- Sabah 7 mi dedi?
- ¿ Dijo a las siete de la mañana?
Hayır. Öyle mi dedi sana?
No, ¿ él dijo eso?
O izin mi dedi?
¿ Dijo "permiso"?
Böyle mi dedi?
¿ Él dijo eso?
- Pardon, birileri bir şey mi dedi?
Disculpe, ¿ alguien dijo algo?
Bütün gece mi dedi?
¿ Ha dicho toda la noche?
- Böyle mi dedi sana?
¿ Ella te dijo eso? Sí.
Biri Paris mi dedi?
¿ Alguien a dicho París?
- Böyle mi söyledi? "Doğru zaman değil" mi dedi?
¿ Dijo eso? ¿ "No es el momento"? ¿ Qué significa?
Gregg mi dedi o?
- ¿ Dijo Gregg?
- Öyle mi dedi?
¿ Cuándo?
Az önce anne mi dedi?
¿ Acabo de escuchar la palabra "Mami"?
- Bir şey mi dedi?
¿ Acaba de decir algo?
Bunu bu gece mi dedi?
¿ Lo dijo esta noche?
Lucky anlattı. Dedi mi? Ne dedi?
Si yo fuera de dos tiempos, que sería un error.
Atlamadan önce bir şey dedi mi?
¿ Dijo algo antes?
Az önce ona Pumpkin mi ( kabak ) dedi?
¿ Dijo "Pumpkin" para si mismo?
Şey, babam eve kedi, köpek kaplumbağa veya yılan getirme dedi ama yırtıcı kuşlar hakkında bir şey söylememişti.
Bien, mi padre dijo que no lleve a casa más perros, gatos, tortugas o serpientes, pero él nunca dijo nada acerca de aves depredadoras.
Ağlarsam kaybederim. Çünkü annem öyle dedi.
Estaría fallando si lo hago porque mi madre lo dijo
Bana döndü ve "Babam öldü" dedi.
Ella vino hacia mí y me dijo... "Mi papá acaba de morir".
Beti benzi attı ve dedi ki, "Odin'i mi diyorsun?"
Y se pone pálido... y dice, "¿ Te refieres a Odin?"
"Bunu değiştirin" dedi, değil mi?
Voy a cambiar a este, ¿ verdad?
Sonra dedi ki Viktor'a : Değil mi Viktor?
Y él dijo : "¿ Es correcto Viktor?"
Anla yani, en iyi arkadaşım dedi ki,... hayır ben ayrılmıyorum.
Ya sabes, mi mejor amigo dijo : "No, yo no voy."
O da bana dedi ki, sen delirdin mi kupayı Moskova'ya gönderemem.
Dijo : " ¿ Estás loco? Nunca dejaremos que la copa vaya a Moscú.
"Annemin izin vereceğini sanmıyorum, 14'üme yeni girdim." dedi.
Y respondió : "No creo que mi mamá me deje. Recién cumplí catorce años."
Temmuz'un sonu gibi bana telefon açtı ve "Kötü Olay" yarın haberlere çıkabilir dedi. "Ben mi anlatayım yoksa haberlerde mi izlersin?" diye sordu.
¿ Quieres que te la cuente o prefieres leerla en las noticias? Y le respondí : "Bueno, quiero que tú me la digas."
Evet dedi mi?
¿ Aceptó?
Acardo bana geldi ve dedi o benim karım dul yapmak istiyorum ben ne o sipariş yapmadım, ha?
Acardo vino a verme y dijo que haría a mi mujer viuda si no hacía lo que pedía.
- Annem dedi ki...
Mi mamá me dijo que...
Yağ dökersem üstüne, en iyi kıyafetim olurmuş, öyle dedi.
- Dice que es mi mejor ropa si le pongo aceite.
Kocam bana bu gece seni seviyorum dedi. Bunun anlamı, ya benden kötü bir şey yapmamı isteyecek olması ya da çok daha kötü bir şeyler olacak olmasıdır.
Mi marido me ha dicho esta noche que me quiere, lo que significa que quiere que yo haga algo malo o que algo malo va a pasar.
- Sana bir şey dedi mi?
- ¿ Te ha dicho algo?
O hayır dedi ve sen de bir şey söylemedin mi?
¿ Él dijo que no y tú sólo se lo permitiste?
S.H.I.E.L.D. babama yetenekli olduğumu söylediğinde şöyle dedi : "Hangi konuda?"
Y cuando SHIELD le dijo a mi padre que yo tenia un don,
Ve babam dedi ki ; "O gitti."
Y mi padre dijo, "ella ya no está".
O kadar üzüldüm ki eve gidip bunu anneme anlattım ve o da dedi ki ama çok güzel bir hayatları olur...
Y estaba tan molesta que fui a casa... y le dije a mi madre y ella dijo... Sí, pero ya sabes... tuvieron una linda vida. Una realmente hermosa vida, así que...
Dedi ki o hasta diye hayatımı yarıda kesmeme gerek yokmuş.
Dijo que no quería que interrumpiera mi vida por su enfermedad.
- Öyle mi dedi?
- ¡ Oh, Dios mío! - ¿ Ella ha dicho eso?
Hiç kimse sana erkek olsaydın yakışıklı olurdun dedi mi?
¿ Te ha dicho alguien alguna vez que pareces un hermoso hombre?
Hiç kimse sana domuzsun dedi mi? - Biraz da hainsin.
¿ Te ha dicho alguien alguna vez que eres un cerdo?
Öyle mi dedi?
¿ Que la apuñalé?
- Bunu Jude'a dedi mi?
- ¿ Le dijo eso a Jude?
Hepimiz için Los Angeles'a gitmeye yetecek kadar para yok ben de annemden paramız artsın diye yardım istedim ama o olmaz dedi ama ben takımda olmayı çok seviyorum...
Y no tenemos suficiente dinero para que vayamos todos a Los Ángeles, así que le pregunté a mi madre si nos ayudaría a conseguir algo de dinero pero dijo que no... y yo... amo estar en el equipo,
Param sende mi? Herif bana dedi ki...
- ¿ Tienes mi dinero?
O da, "Annemi oldurdu." dedi.
Y ella dijo : "mató a mi madre".
- Şef mi böyle dedi?
- ¿ Es esto cosa del jefe? - ¿ Qué crees tú?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]