Neden bana öyle bakıyorsun traduction Espagnol
349 traduction parallèle
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué pones esa cara?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me mira así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Porqué me miras así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así? ¿ Qué te pasa?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras de esa forma?
Neden bana öyle bakıyorsun.
¿ Por qué me miras así?
Çok gülünçsün. Neden bana öyle bakıyorsun?
Es usted ridícula. ¿ Por qué me mira de ese modo?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me estás mirando así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por que usted mira para mí de esta manera?
Neden bana öyle bakıyorsun!
¡ Por qué me miran de esa manera!
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras de esa manera?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me asustas así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porqué me miras así?
Neden bana öyle bakıyorsun? 'Rol'dedim sana.
Dije que debemos fingir
George, neden bana öyle bakıyorsun?
George, ¿ por qué me miras de esa forma?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así? ¿ Qué ocurre?
İki gündür neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué llevas dos días mirándome así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así? ¿ Crees que no entiendo?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Porque me ves asi?
Frank, neden bana öyle bakıyorsun?
Frank, ¿ por qué me miras de ese modo?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Qué estás mirando?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Que? Por que me miras asi?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué te quedas ahí mirándome?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Por que me estabas espiando?
Neden bana öyle bakıyorsun?
- A ver si lo entiendo.
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me estás mirando así? Perdón.
Bana neden öyle bakıyorsun?
Por que me mira así?
Bana neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así?
Bana neden öyle bakıyorsun Willie?
¿ Por qué me miras así, Willie?
Neden bana öyle acıyarak bakıyorsun?
¿ Por qué me miras con tanta tristeza?
Bana neden öyle bakıyorsun.
No gracias
Ne? Bana neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras de ese modo?
Neden öyle bakıyorsun bana?
¿ Por qué me miras así?
O halde neden bana öyle kızgınmış gibi bakıyorsun, ahbap?
Entonces, por qué me miras así, amigo?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Pero, ¿ por qué me miras así?
Bana neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me mira así?
Neden öyle bakıyorsun bana?
Porqué me miras así?
- Neden bakıyorsun bana öyle?
- ¿ Por qué me miras así?
Bana neden öyle bakıyorsun?
¿ Qué miras?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por que me mira de ese modo?
Bana neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me estás mirando así?
- Bana neden öyle bakıyorsun?
- ¿ Por qué me mira así?
Neden bana öyle garip bir şekilde bakıyorsun? Yoksa melez olduğu mu anladığın için mi? Benim kanım, senin nefret ettiğin asillerin kanıyla karışık.
No necesitas disculparte, como juzgues a otros me tiene sin cuidado, soy lo que soy a pesar de mi sangre.
Bana neden öyle bakıyorsun, seni aptal?
¿ Por qué me miras así, idiota?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Porqué me miras así?
Neden öyle bakıyorsun bana?
Tengo que decirte algo, Simran.
Baba bana neden öyle bakıyorsun sürekli?
Papi, ¿ por qué me miras así?
"'Bana neden öyle bakıyorsun?
" ¿ Por qué me miras así?
- Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué estás mirando?
neden bana söylemedin 168
neden bana 18
neden bana inanmıyorsun 18
neden bana soruyorsun 23
neden bana bakıyorsun 22
neden bana geldin 18
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bana 18
neden bana inanmıyorsun 18
neden bana soruyorsun 23
neden bana bakıyorsun 22
neden bana geldin 18
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140