English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Neden söz ettiğini bilmiyorum

Neden söz ettiğini bilmiyorum traduction Espagnol

201 traduction parallèle
Neden söz ettiğini bilmiyorum!
¿ No? Entonces, ¿ por qué no te la bebes?
- Neden söz ettiğini bilmiyorum Dudley.
- No comprendo. - Por supuesto que no.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
No sé de qué me estás hablando.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
No sé de qué me hablas.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
No sé de qué estás hablando.
- Neden söz ettiğini bilmiyorum.
- No sé de qué hablas.
- Neden söz ettiğini bilmiyorum.
- No sé de qué estás hablando.
- Neden söz ettiğini bilmiyorum, Teğmen.
No sé de qué está hablando, teniente.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
- No sé de qué hablas.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
- No sé de qué me habia.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
- ¿ De qué estás hablando?
Bak, neden söz ettiğini bilmiyorum.
No sé de qué está hablando.
Neden söz ettiğini bilmiyorum, Lalage.
No sé de qué estás hablando.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
¿ De qué hablas?
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
No sé a qué te refieres.
- Neden söz ettiğini bilmiyorum.
- No sé de qué me habla.
- Neden söz ettiğini bilmiyorum. Ben satıcıyım.
- No sé de qué está hablando.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
No sé de qué demonios está hablando ahora.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
No sé qué estás diciendo.
- Neden söz ettiğini bilmiyorum.
- ¿ De qué estás hablando?
- Neden söz ettiğini bilmiyorum?
- ¿ No sé de qué estás hablando?
- Neden söz ettiğini bilmiyorum, bayım.
No sé de qué me habla.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Ni siquiera sé de quién me hablan.
Hayır, bilmiyorum. Lanet olası neden söz ettiğini bilmiyorum, Elias.
¡ No, no sé de qué coño estás hablando, Elias!
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
No tengo idea de lo que estás hablando.
Neden söz ettiğini bilmiyorum Kilcoyne.
No se de que está hablando comisario
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
No sé de qué diablos me habla.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Toma tu plan de vuelo. Muy bien.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
No sé de qué hablas.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
No sé de qué habla.
- Neden söz ettiğini bilmiyorum?
- ¿ De qué está hablando?
Tasarruf derken neden söz ettiğini bilmiyorum.
No estoy seguro que quieres decir con "reserva". He tenido algunos años buenos.
Neden söz ettiğini bilmiyorum...
No sé de qué habla...
Ben... neden söz ettiğini bilmiyorum?
¿ De qué habla?
- Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Lo vi.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Rita, no sé de qué habla.
Nicole çok üzgünüm ama ben neden söz ettiğini bilmiyorum.
lo siento. No tengo la menor idea de lo que estás diciendo.
Neden söz ettiğini bilmiyorum, evlat.
No sé a qué te refieres, hijo.
- Memur bey neden söz ettiğini bilmiyorum.
- Oficial... No sé de qué habla.
- Neden söz ettiğini bilmiyorum.
No sé de qué hablas.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
No sé de qué me habla.
Olivia, neden söz ettiğini bilmiyorum.
Olivia, no sé de qué me estás hablando.
Neden söz ettiğini bilmiyorum!
¡ No sé de qué estás hablando!
- Neden söz ettiğini bilmiyorum.
- No sé de qué habla.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
- No sé de qué habla.
Neden söz ettiğini bilmiyorum. Nathan, Nathan, Iütfen senin için çizdiğim bu soylu havayı bozma.
¿ No te da vergüenza la idea de que un hombre de tal condición... se niegue a compartir su suerte con sus viejos camaradas?
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
No sé qué es lo que dices.
Bana neden söz ettiğini bilmiyorum, deme. Biliyorsun! Beni bu şeyin içine sen soktun.
No me digas que no sabes de qué hablo.
Neden söz ettiğini bile bilmiyorum.
No sé de que hablas.
Neden söz ettiğini bile bilmiyorum.
No sé ni de qué me estás hablando.
Neden söz ettiğini bilmiyorum. Seni hayatımda hiç görmedim.
¡ No se de lo que me esta hablando!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]