Nedenini sorma traduction Espagnol
118 traduction parallèle
Nedenini sorma... Fakat seni sevdiğimi. sakın unutma, Hector... Seni seviyorum.
No puedo explicártelo... pero recuerda siempre que te amo, Hector, te amo.
- Lütfen nedenini sorma.
- Por favor, no preguntes por qué.
Nedenini sorma.
No me preguntes por qué.
Nedenini sorma, tahmin bile edemiyorum.
No me preguntes por qué, no lo entiendo.
Lütfen nedenini sorma bana.
No me preguntes por qué.
Nedenini sorma. Hayatın tehlikede.
- Porque si no morirás.
Seni görmeye gelen bir bayana asla nedenini sorma.
Nunca le preguntes a una muier por qué ha venido a verte.
Nedenini sorma çünkü ben de bilmiyorum. Hey!
No me lo preguntes porque no lo sé.
Nedenini sorma bana.
No me preguntes el porqué.
Bana nedenini sorma, Ramón.
No me preguntes por qué, Ramón.
Nedenini sorma lütfen, ama hatırım için bunu tak.
No me preguntes el por qué, simplemente úsalo por mi bien.
Nedenini sorma. Belki barbut oynuyordur.
Debe jugar a los dados.
Nedenini sorma. Sizi kimse görmesin.
Procurad que no os vea nadie.
Ve nedenini sorma bana.
Y por favor, no me pregunte por qué.
Nedenini sorma.
No sé por qué.
"Kararımın nedenini sorma."
"No me preguntes el motivo de mi decisión."
Ama Nedenini sorma.
No preguntes por qué.
Nedenini sorma, bu bir sır.
No puedo decir más, es un secreto.
Bana bunun nedenini sorma.
No me preguntes por qué.
Lütfen nedenini sorma.
Por favor, no me preguntes eso.
Nedenini sorma ama görünüşe bakılırsa Eddie Shoebridge adlı tuhaf bir adamın izini sürüyorlar.
Van tras la pista de un fantasma llamado Eddie Shoebridge.
Ama nedenini sorma bana. Parçaları bir araya getiremem.
No me preguntes los motivos, ni yo mismo lo entiendo.
Nedenini sorma Bilmiyorum
No me preguntes por qué No lo sé
Ama nedense cinsel olarak beni etkilemiyordu. Nedenini sorma.
Pero por alguna razón, no me excitaba sexualmente.
- Nedenini sorma.
- No me preguntes por qué.
Nedenini sorma.
No preguntes por qué.
Nedenini sorma.
No pregunte por qué.
Kendi adıma değil, başka bir isme olacak. Nedenini sorma. Sadece yap.
Pero no a mi nombre, inventaremos uno, no me preguntes porque, solo hazlo.
Nedenini sorma. Sadece hislerim bana öyle söylüyor.
- Es un presentimiento.
Küçük hanım, annen sana bir şey yapmanı söylediğinde öyle ayakta dikilip nedenini sorma.
Cuando tu madre te diga que hagas algo, no pidas explicaciones.
Nedenini sorma. Her neyse, tren istasyonuna gidip adamı beklemeye başladık.
Como sea, llegamos a la estación de tren... y estamos esperando al tipo.
- Nedenini sorma.
No me pregunte por qué.
Nedenini sorma.
No preguntes ¿ por qué?
Nedenini sorma.
No me pregunten por qué.
Oğlan hiç te normal değil. Nedenini sorma.
Ese chico no es normal.
Sakın nedenini sorma. Peki sen, onu özlemeyecek misin?
No me preguntes por qué, pero ¿ no lo extrañas?
Ürpertiyor. Bana nedenini sorma.
No me preguntes por qué.
Bana nedenini sorma. Bana iç gıdıklayıcı geldi.
No sé por qué, pero me pareció muy estimulante.
Nedenini sorma, senin yanında huzurlu oluyorum.
No me preguntes por qué, tú me tranquilizas.
Eve gidip çocuk bakıcısıyla yüzleşemeyecek kadar küçük düştüğümden, nedenini sorma, hayvanat bahçesine gittim.
Entonces fue muy humillante regresar a la casa y enfrentar a la niñera. Así que no preguntes por qué, fui al zoológico.
Oğlum, nedenini sorma. Ama büyük yarışı kaybetmelisin.
Hijo, no preguntes por qué, pero tienes que perder la gran carrera.
Nedenini sorma.
Sin preguntar por qué.
Nedenini sorma ama, görünüşe göre patron bu boksçunun ruhunu kurtarmak için seni seçmiş.
No me preguntes por qué, pero parece que el jefe te ha asigando el alma de este boxeador.
Yoksa organik mi? - Nedenini sorma ama ekliyor.
No me preguntes por qué, pero lo añade.
Nedenini hiç sorma.
No me preguntes por qué.
Bana, nedenini sorma.
Éramos vagabundos hasta que las descubrimos.
Nedenini bana sorma.
No preguntes eso.
Beni pahalı kolonyayla sırılsıklam et Ve nedenini de sorma
Perfúmame un poco más y no preguntes por qué.
Nedenini sorma.
Sin preguntas.
Kendine hiç bunun nedenini sorma zahmetine katlandın mı?
¿ Te molestaste en preguntarte por qué?
Nedenini sorma ama adam sizi seviyor.
No sé porque, pero ese hombre la quiere.
sorma 131
sormadım 47
sormadın ki 20
sormayı unuttum 24
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
sormadım 47
sormadın ki 20
sormayı unuttum 24
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ağlıyorsun 140
neden soruyorsun 117
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden ağlıyorsun 140
neden soruyorsun 117