English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Niye yaptın bunu

Niye yaptın bunu traduction Espagnol

640 traduction parallèle
Niye yaptın bunu, Linus?
¿ Por qué lo has hecho, Linus?
- Şimdi niye yaptın bunu?
- ¿ A qué vino eso?
Niye yaptın bunu?
¿ Por qué lo has hecho?
Niye yaptın bunu?
¿ Para qué lo hiciste?
Hey, niye yaptın bunu?
¿ Por qué lo has hecho?
Niye yaptın bunu?
Oye, ¿ por qué has hecho eso?
Bunu niye yaptınız?
¿ Por qué hizo Ud. eso?
Pres, bunu niye yaptın?
Preston, ¿ porque lo hiciste?
Bunu niye yaptın?
¿ Por qué has hecho eso?
- Bunu bana niye yaptın? - Bruce'u çıkarmak mı?
Está en una comisaría y te preocupas por él.
- Bunu niye yaptın?
- ¿ Por qué has hecho eso?
Bunu niye yaptın Pardo?
¿ Por qué lo hiciste, Pardo?
Bunu niye yaptıklarını düşünüyorsun, Poldi?
¿ Por qué crees que lo hacen, Poldi?
Bunu niye yaptın ki Rick?
¿ Qué te hizo hacerlo, Rick?
Öyleyse bana bunu niye yaptın?
Entonces, ¿ por qué me has hecho esto?
- Niye yaptın bunu?
- ¿ Por qué lo hizo?
Bunu niye yaptınız, Bay Brown?
¿ Por qué hizo eso?
Yanlış yönde iyi bir başlangıç yapmışsın. Bunu niye yaptın?
Estás yendo por el camino equivocado. ¿ Por qué lo haces?
Bu adam yelken açarak okyanusları katetti... ve Altın Post'u getirdi. Niye bunu yaptı dersin?
El era el hombre que surcó los océanos... para traer de vuelta el Vellocino de Oro. ¿ Sabe por qué lo hizo?
Niye bunu yaptın?
¿ Por qué ha hecho eso?
Bunu niye yaptın?
¿ Por qué has hecho esto?
Bunu niye yaptın ki?
No tenías que haberlo hecho.
Niye yaptın bunu?
¿ Por qué?
Bunu niye yaptığını da biliyorum.
Yo también sé por qué haces esto.
- Peki, o zaman bunu niye yaptın?
- ¿ Por qué hiciste eso entonces?
Niye yaptın ki bunu şimdi?
¿ De verdad era necesario hacer eso?
Bunu niye yaptınız?
¿ Por qué lo hizo?
Tom, bunu niye yaptın?
Tom, ¿ por qué lo hiciste?
Bana bunu niye yaptın?
¿ Por qué me has hecho esto?
Bunu niye yaptın ki?
¿ Por qué lo has hecho?
Bunu niye yaptın?
¿ Por qué hiciste eso?
- Bunu niye yaptınız efendim?
- ¿ Por qué hace eso, señor?
Bunu niye yaptığını bilmiyorsunuz, değil mi?
No sabes por qué lo hizo, ¿ no?
Niye bunu yaptın?
¿ Por qué lo hiciste?
Bunu niye yaptın?
- ¿ Por qué hizo eso?
Niye yaptın şimdi bunu?
¿ Por qué hiciste eso?
Bunu niye yaptın evlat?
¿ Por qué lo hiciste, muchacho?
Kim olduklarını ve niye bunu yaptıklarını bir bilseydik.
Si supiéramos quiénes eran "ellos" y por qué lo hacían...
- Bunu niye yaptın? - Sen niye?
- ¿ Por qué lo hiciste?
Niye yaptın bana bunu bebek İsa?
¿ Por qué me haces esto, Niño Jesús?
Bunu niye yaptın?
¿ Por qué?
Bunu niye yaptın?
¿ Qué es esta historia que has montado?
Bunu niye yaptın ki? Neden buraya kaymadın?
¿ Por qué haces eso?
Bunu niye yaptın?
Podía haberlo pasado peor.
Bunu niye yaptın yahu?
¿ A qué demonios viene esto?
Niye bunu yaptın Alex?
¿ Por qué lo hizo, Alex?
Bunu niye yaptın?
¿ Para qué le hacen eso?
Bunu niye yaptın?
¿ Por qué haces eso?
Bunu niye yaptın?
¿ Por qué lo hiciste?
- Niye bunu yaptın ki?
¿ Por qué hiciste eso?
Bunu niye yaptın?
¿ Para que hiciste eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]