Niçin buradasın traduction Espagnol
132 traduction parallèle
Tom, niçin buradasın?
Tom, ¿ qué haces aquí?
- Niçin buradasınız?
¿ Por qué está usted aquí?
Peki ya sen niçin buradasın?
- ¿ Entonces porque está usted aquí? - ¿ Y Rune?
Niçin buradasınız?
Por cierto, ¿ qué hace aquí?
Niçin buradasın?
¿ Por qué estás aquí?
Niçin buradasın Mataşiçi!
Cómo... ¡ pero si es Matashichi!
Niçin buradasın?
¿ Qué haces aquí? No sé.
O zaman, niçin buradasın, Kolumbo?
¿ Y para qué vino, Columbo?
Niçin buradasınız, Komiser?
¿ Por qué está aquí, teniente?
- Evet. - Dinle, niçin buradasın? Pekala, buradayım çünkü cumartesi günkü büyük maça hazır olmak için, biliyor musun?
Prepararme para el partido del sábado.
Niçin buradasın ki?
¿ Por qué estás aquí?
Siz gerçekte niçin buradasınız, Bay Poirot?
¿ Y usted por qué está aquí, Monsieur Poirot?
Niçin buradasınız?
¿ Por qué estás aquí?
- Hayır. - Peki, niçin buradasın?
- Entonces, ¿ por qué ha venido?
Niçin buradasın?
¿ Por qué estás castigada?
Sen niçin buradasın?
¿ Tú por qué estás acá?
Pekala, niçin buradasınız?
¿ Qué le trae por aquí?
- Sen niçin buradasın?
- ¿ Y qué haces aquí?
- Niçin buradasınız?
- ¿ Qué haces aquí?
Niçin buradasın?
Que haces aqui? !
- Peki, niçin buradasın?
- Entonces, ¿ por qué ha venido?
Niçin buradasın?
¿ Qué haces aquí?
Niçin buradasın?
Que haces aqui?
Niçin buradasın? Lanet yer boş, Callie. Niçin konuşamıyoruz?
Está vacío, ¿ por qué no podemos hablar?
- Niçin buradasın?
- ¿ Por qué crees que estás aquí?
Peki sen niçin buradasın?
¿ Por qué estás aquí?
Yani, tatlım, ne yapıyorsun burada? niçin buradasın?
Dime, ¿ Qué estás haciendo aquí?
Ya sen? Niçin buradasın?
¿ Por qué estás aquí?
- O zaman niçin buradasın?
- ¿ Entonces por qué estás aquí?
Niçin buradasın Meg?
Meg. ¿ Por qué estás aquí?
Ama niçin buradasınız?
¿ Pero por qué están aquí?
Niçin buradasın?
¿ Por que te metieron?
Birçok şey hakkında konuşurduk, Niçin buradasın?
Hablando de eso. Porqué estás aquí?
O zaman niçin buradasınız?
Entonces, ¿ para qué está aquí?
Affedersin, zaten iki kez sordum ama niçin buradasın?
Lo siento. Te lo he preguntado dos veces, pero ¿ qué quieres?
- Haksız mıyım, baba? Niçin buradasın?
¿ Qué haces aquí?
O halde niçin buradasın?
¿ Entonces porque estas aquí?
Daima minnettarım. Niçin buradasın?
Por eso es que me gusta tenerte cerca, Boris.
Niçin buradasın?
¿ Por qué estás aquí abajo?
Niçin buradasın?
- ¿ Qué estás haciendo aquí?
- Niçin buradasın?
- ¿ Qué haces aquí?
Madem Amerika'yı bu kadar seviyorsun, niçin buradasın?
Si amas tanto a EE.UU., ¿ por qué estás aquí?
- O zaman niçin buradasın?
¿ Y qué haces aquí?
Niçin buradasın?
- ¿ Por qué estás aquí?
- Evcilik oynuyorlar. Sen niçin hâlâ buradasın?
- Una comedia. ¿ Aún sigue aquí?
Niçin bu saatte buradasın?
- ¿ Por qué estás aquí a esta hora?
Don Montero, niçin hâlâ buradasınız?
¿ Don Montero, por qué está aún aquí?
Hala buradasın. Niçin?
Estás aquí todavía. ¿ Por qué?
Niçin buradasın?
¿ Por qué has venido?
Niçin hâlâ buradasın?
¿ Por qué sigues aquí?
Niçin hala buradasın?
¿ Por que estas aca todavia?
buradasın 260
buradasınız 63
buradasın demek 41
niçin 1424
niçin sordun 18
niçin ağlıyorsun 31
niçin olmasın 23
buradasınız 63
buradasın demek 41
niçin 1424
niçin sordun 18
niçin ağlıyorsun 31
niçin olmasın 23