English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Buradasın

Buradasın traduction Espagnol

17,966 traduction parallèle
Hâl böyleyken, yine buradasınızdır en hareketli yer olarak bilinen Hell's Kitchen'da sağ kalanlardan biri.
Y sin embargo, aquí estás un sobreviviente de Hell's Kitchen el lugar más candente que haya existido.
Daha iyi bir avukat ya da insan olduğun için burada değilsin. Buradasın çünkü neredeyse Frank Castle kadar manyak birisin.
No estás aquí porque seas mejor abogado o mejor persona, sino porque estás casi tan loco como Frank Castle, nada más.
Benim yüzümden buradasın hem de.
No cuando estás aquí por mi culpa.
İyi bari, buradasın.
Bueno. Bien, estás aquí.
Niye buradasın? O kadar plan yaptık.
Tuvimos un buen plan perfectamente en su lugar.
İşte buradasın, Maze.
Ahí estás, Maze.
- Ah, işte buradasın!
- ¡ Ahí estás!
Demek buradasın.
Ahí tienes.
Adam, buradasın.
Adam. Están aquí.
Bayan Senatör, o şey dışarıda olduğu sürece siz de buradasınız.
Señora senadora, tan pronto como salga, estará aquí.
Suç işlediğin için buradasın, mahkum.
Usted cometió un delito, reclusa.
Neden buradasın?
¿ Por qué está aquí?
Buradasın işte, dostum, önemli olan bu.
¡ Estás aquí, hombre! ¡ Eso es todo lo que importa!
- İşte buradasınız.
Ahí están.
Buradasınız. Quentin, Alice, Penny ve Kady.
Ahí están, Quentin y Alice, y Penny y Kady.
Kabalaşmak istemem ama bir büyü yüzünden buradasınız.
No quiero ser maleducado, pero están aquí debido a un hechizo, y necesito romper el hechizo.
Ne kadar zamandır buradasınız?
¿ Cuánto tiempo estuvieron aquí?
Bir sebepten buradasınız, değil mi?
Están aquí a propósito, ¿ verdad?
İşte buradasın!
Leo : ¡ Ahí está!
Neden hala buradasın?
¿ Por qué sigues aquí?
İşte buradasın.
Aquí está.
Ama yine de, sen buradasın.
Aun así, aquí está usted.
İşte buradasın.
Ahí esta.
Yardımınıza ihtiyacımız var. Zaten buradasınız.
Necesitamos vuestra ayuda.
Buradasın.
Tú.
- Riske atmıyorum, sen buradasın.
- No me arriesgo con usted.
Peki neden hala buradasın?
Entonces, ¿ por qué estás aquí?
Neden buradasın?
¿ Por qué...? ¿ Por qué estás aquí?
Pekala, şu anda benimle buradasın.
Bueno, ahora estás aquí conmigo.
Neden buradasınız, Ajan Pritchard?
¿ Por qué está aquí, agente Pritchard?
Beni yakalamak için mi buradasın?
¿ Viniste aquí para llevarme?
- Merhaba. - Bu saatte daha buradasın.
Estás aquí hasta tarde.
Sen buradasın.
Tú estás aquí.
- Ben de Julian. Neden buradasın?
Me llamo Julian, ¿ por qué estás aquí?
Bu ailenin ayakta kalması için buradasın.
Estás aquí para mantener a esta familia, para sobrevivir.
Bacağınız için buradasınız Bay Kreutz.
Usted está aquí por su pierna Sr. Kreutz.
Sen, buradasın.
¿ Usted aquí?
Bu yüzden mi buradasın?
¿ Por eso estás aquí?
Bizi buraya getirmen de anlaşmada yoktu ama buradasın işte.
Traernos hasta aquí tampoco era parte del trato, pero aquí estás.
Niye hala buradasın?
¿ Por qué no te alejas?
Emma, buradasın.
Emma, ​ ​ ahí estás.
İşte buradasın.
Aquí tiene.
Erken oktoberfest için buradasınız herhalde?
Es bastante temprano para el Está bientoberfest, ¿ no?
Neden buradasınız?
¿ Por qué están aquí?
Allah bilir kaç gündür buradasın.
Dios sabe cuánto tiempo hemos estado aquí arriba.
Ama hala buradasın.
Pero sigues aquí.
Bu gece burada bir şey olduğunu hissettiğin için buradasın.
Estás aquí fuera esta noche porque sentiste una presencia inmanente de... algo.
- Ne zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto tiempo llevas aquí abajo?
Artık buradasın.
Bueno, estás aquí ahora.
İşte buradasın.
Ahí estás.
Neden buradasın?
¿ Por qué estás aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]