English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ P ] / Para senin

Para senin traduction Espagnol

54,716 traduction parallèle
Hayır, o para senin. Senin çete paranı almayacağım! Al gitsin işte.
- ¡ No tomaré tu dinero sucio!
Sevgi dolu bir dünya yaratmaya Benim ve senin için
# Para hacer una obra de amor Para ti y para mí #
Benim ve senin için
# Para ti y para mí #
Benim ve senin için Benim ve senin
- # Para ti y para mí # - # Para ti y para mí #
Bunun senin için zor olduğunu biliyorum ama o senin turnusol kağıdın olacak.
Y sé que esto es difícil para ti pero él es tu prueba de fuego.
Yani, senin için bir planım vardı.
Digo, yo tenía un plan para ti.
Ve senin için, bu 200 dolar.
Y, para ti, son 200 dólares.
Senin gibi bir çapulcu için çok para bu.
Es mucho dinero para un putito como tú.
O yüzden ona bu saçma, sahte hayallerini satıyorsun, senin seviyene inebilsin diye.
Y le vendes ese sueño de mierda del hip-hop para que caiga tan bajo como tú.
- Benim de arkam sağlam Mylene. Ama senin ibne amcan gibi bir Latin'den korunmak için onlara ihtiyacım yok.
- Mylene, también tengo respaldo pero no lo usaré para protegerme de un hispano fracasado como el puto de tu tío.
Senin için çalışmak mı?
¿ Que trabaje para ti?
O yüzden sana sormam gerek çünkü ailenin senin için çok önemli olduğunu biliyorum.
Tengo que preguntártelo porque sé que la familia es muy importante para ti.
Onların senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum.
Sé lo mucho que significan estas personas para ti.
Senin için söylemesi kolay çünkü kıçın yanmıyor.
Para ti es fácil decirlo. Tu trasero no está en la mira.
Bu senin için adamım.
Esto es para ti.
Senin için güzel bir gece planladım adamım.
Hice planes para esta noche.
Bu senin.
Esto es para ti.
Senin için burdayım dostum.
Estoy aquí para ti.
Senin için bu cehenneme yeniden girerim.
Me gustaría ir a través de ese infierno de nuevo para usted.
Senin için en iyi hareket bu değil Martin, ama bir bitirme görüşmesine filan ihtiyacın varsa Bibola'da garsonluk yapıyor.
No creo que este es el mejor movimiento para usted, Martin, pero si necesita algún tipo de cierre o lo que sea, ella ha hostessing en Bibola.
Belki senin için hâlâ bir umut vardır.
podrían ser esperanza para ti.
Çünkü senin gibi çulsuza göre fazla iyi.
Porque ella es demasiado fina para su hella rompió culo.
Belki şimdi öküzlük yapmak senin için iyi bir fikir değildir.
Bueno, tal vez no es una buena idea para la cara ser un pito en este momento.
Bu gece senin için yeteri kadar açıklayıcı olmadı mı?
Tiene que no se ha explicado suficientemente para ti esta noche?
Senin için adamım.
Para usted, hombre.
Senin için berbat.
Eso es una mierda para ti.
Bu kızın senin için burada olduğu aşikâr.
Esa chica es claramente aquí para usted.
Anlaşılan bu iş senin için çok önemli Lew.
Puedo ver que esto es muy importante para ti, Lew.
Hayır, asilerin lideri olduğun için senin için af dileyecek bir şey olamaz.
Oh, no, no habrá perdón para ti porque eres el capitán de los amotinados.
Senin için bir işim var.
Tengo una tarea para ti.
Senin için en iyisini istediğimi biliyorsun.
Sabes que sólo quiero lo mejor para ti.
İşi görür, senin de kaçmak için iki saatin olur.
Se encargará del trabajo y te dará dos horas para escapar.
Senin gibi götünden korkan bir mal için birebir.
Es perfecto para una gallinita bandolera como tú.
Senin sayende kendimi gerçekten de bokun içinden kazıp çıkarmaya başladım!
Gracias a usted, de verdad estoy empezando a usar mi pala para salir de la mierda.
Ben senin için geldim.
Estoy aquí para ti.
Senin için en iyisi bu olacak.
Así es como termina mejor para ti...
Sadece hiçbiri senin için olmayacak.
Sólo que ninguno de ellos será para ti.
Dsl (? )'mi senin için hazırlayım. Çünkü tonlarca para çıkarmak üzereyim.
Deja que mi DSL esté listo para ti... porque estoy a punto de darte... a ganar un montonal de dinero, pero tienes que entender algo Bob.
Tiyatroda çalıştığımızı biliyorsun ve ne zaman bir işe girsek serbest muhasebeci tutuyoruz. Senin için bir şeyler olabilir mi diye sorarım ben.
Trabajo en el teatro, y cuando vamos a hacer una producción, contratamos contables autónomos, así que les preguntaré si tienen algo para ti.
Onlara bakmak için burada olmayacaksam senin baktığını bilmem gerek.
Si no puedo estar aquí para cuidarlos, necesito saber que tú lo haces.
Oyun senin için çok şey ifade ediyor, değil mi?
Esa obra significa mucho para ti, ¿ verdad?
Sadece 9 delik oynadık çünkü hemen eve senin yanına dönmek istedim.
Nomás jugué nueve hoyos porque me urgía volver a casa para verte.
Biliyor musun, eğer bu meyveli yoğurtlar senin yarın kadar bile tatlıysa sağlık sorunu yaşayacağız demektir.
Si este helado es la mitad de dulce que tú ¡ será un éxtasis para mi lengua!
Ve bunu sana vermeden önce söylemeliyim ki bence bu kadın senin kalemin değil.
Pero antes de compartirte esto no creo que sea la indicada para ti.
Bu benim için yeterli. Senin için de yeterli olmalı.
Para mí es suficiente, debería ser suficiente para ti.
Afrika'dan senin için vahşi filler aldım.
Traje estos elefantes salvajes especialmente para que juegues.
Senin için inşa ettirdiğim Bahar sarayı.
Es el palacio de primavera que estoy construyendo para ti.
Sadece senin için, Mahendra.
Sólo para ti, Mahendra.
Annenin bunca yıllık çilesi senin ölümünü görmesi için miydi?
¿ Hizo penitencia tu madre todas estas décadas para verte morir?
Senin baban acımasız ve her zaman etrafındakilere zarar verme planları olan biri.
Tu padre es un estafador despiadado que siempre tiene un intricado plan para lastimar a la gente que lo rodea.
Her şeyi ne kadar iyi anladıysam senin için o kadar zor olduklarını fark ettim.
Es solo que cuanto más veo, más me doy cuenta de lo difícil que esto debe ser para vos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]