English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ P ] / Paranoya

Paranoya traduction Espagnol

630 traduction parallèle
Bu bir paranoya.
Es paranoico.
Tıbbi anlamı paranoya.
Sufre de paranoia.
Queeg'de her türlü akut paranoya belirtisi var.
El Capitán tiene todos los síntomas de paranoia. Es cuestión de tiempo.
"Paranoid" ve "Paranoya" arasındaki fark nedir?
Qué diferencia hay entre "paranoide" y "paranoia"?
Hayır, neler var neler, paranoya, şizofreni duygusal gelgitler, içe kapanıklıklar, kardeş rekabeti, ne isterseniz var.
Tenemos paranoia, esquizofrenia, ambivalencia, retraimiento, rivalidad. - Vemos de todo.
Kokainle başlarsın, metamfetamine geçersin, paranoya başlar, sonra eroinle tanışırsın, sonra da...
Empiezas usando coca y luego pasas a metanfetaminas. Te vuelves paranoico. Luego encuentras heroína y...
Bu yalnızca bir paranoya, kusura bakma ama, aslında olmayan...
Es solo esquizofrenia paranoide, que es, disculpa, que es nada...
- Ama aslında pratikte tehlikeli değildir. - Şizofrenik paranoya yalnızca ana baba sevgisidir... ya da bir başkasının şizofrenik paranoyasıyla karşılaştığında -
- Esquizofrenia paranoide es solamente el amor de tu madre y tu padre...
- - Yani diyorsun ki birinde şizofrenik paranoya tanılandığında bu ana baba sevgisinden kaynaklanıyor?
- ¿ Quieres decir que el hombre te diagnosticó con esquizofrenia paranoide, porque amas a tu madre y padre?
Teşhis : şizofrenik reaksiyon, Kronik ve ilerlemiş vaziyette. Ve göze çarpan paranoya eklentileri.
Diagnóstico : reacción esquizofrénica, tipo crónico indiferenciado con prominentes rasgos paranoides.
Bu dozlarda şiddetli paranoya olur.
Dosis así causan una paranoia desenfrenada.
Beyin dalgaları paranoya cinneti gösteriyor.
Las ondas cerebrales indican paranoia. ¿ Qué ha ocurrido?
Zaman zaman, tamamen mantıklı... ama zaman zaman da aşırı paranoya belirtileri gösteriyor.
Unas veces está totalmente lúcido. Otras, tiende a la paranoia más extrema.
- Paranoya yapıyorsun.
- Tienes paranoia de perdedor.
Bu paranoya altı aydır devam ediyor.
Sufre de paranoia desde hace seis meses.
Sanırım biri çok daha genç biriyle evlendiğinde küçük bir paranoya vakası haline gelmeye eğilimli oluyor.
Cuando uno se casa con una mujer mucho menor uno tiende a volverse paranoico.
Hayır, soruma cevap verin Rahip Paranoya.
¡ No! Respóndame, Padre Paranoia.
Ruh hastalıklarını, paranoya ve şizofreniyi öğrendiğimizden beri. Bunlar Harvard'da öğretilen şeyler.
Desde que sabemos acerca de la esquizofrenia, la paranoia lo que aprendí en Harvard.
Hahn bunun "paranoya" olduğunu söyledi.
Hahn dice... paranoia.
Kendisinde akut paranoya belirtileri var.
En su caso se trata de una paranoia aguda.
Pasif şizoid paranoya.
Paranoia esquizoide pasiva.
"Paranoya veya Büyü" diye bir kitap yazmıştı. İnanın bana bu konuya noktayı koydu.
Él escribió un libro llamado la paranoia o magia, y créeme,... es la palabra final en el asunto.
Şey, efendim, yalnızca Moskova'da son üç günde... "Paranoya Cennet" nin 50 milyon kopyasını sattık.
Bien, sir, hemos vendido cincuenta millones de copias de "Paranoia Paradise"..... sólo en Moscú los últimos tres días.
- Paranoya
- Paranoia
- Paranoya
- "Paranoia"
Paranoya cennet
Paranoia paradise
- Paranoya cennet
- Paranoia paradise
- Acaba bu sadece bir paranoya mı?
- ¿ Es sólo un caso de paranoya?
Elli sanatçıyı bir odaya koydun mu... her zaman hoş bir kombinasyon ortaya çıkar... dedikodu, paranoya, haset, korku, ürperti... nefret, şehvet ve yalan.
Bueno, siempre que juntas a 50 artistas en una habitación... tienes una combinación muy agradable... de chismes, paranoia, celos, miedo, excitación... odio, lujuria y pedantería.
Gün geçtikçe büyüyen bir tür kendinden memnun, seçici bir paranoya var "Onlar" ve "Biz" hissi, bu çok tedirgin edici.
Y existe la paranoia elitista de la autosatisfacción... y la sensación de "ellos" y "nosotros", algo inquietante.
- Paranoya
- Con la paranoia.
- Paranoya mı?
- ¿ La paranoia?
Hâlâ bu paranoya ve korkunun sembolünün, yeni yaşamımın yuvası olmasını ironik buluyorum. yeni yaşamımın yuvası olmasını ironik buluyorum. Kitabını yazmaya ne zaman başlayacaksın?
Aún pienso que es ironico todo este monumento para el miedo y la paranoia se convierta en mi casa de mi nueva vida.
Bazı insanlar bunu paranoya olarak düşünebilir.
Algunos consideran eso paranoia,
Belki son makalemi okumuşsunuzdur... saplantılı paranoya hakkında.
Quizás hayas leído mi último ensayo acerca de la paranoia delirante.
Burada bir paranoya havası var.
Hay una cierta paranoia aquí.
Paranoya...
Paranoia. Yo no...
Paranoya.
Paranoia.
Ben paranoya derdim.
Paranoia, diría yo.
- Baba, bu bir paranoya.
- Papá, eso es paranoico.
- Bu paranoya değil.
- No es paranoia.
Birazcık paranoya bu Bill. Normal sınırlar dahilinde.
Sólo un poco, dentro de lo normal.
Bu paranoya.
Estás paranoica.
Paranoya hakkında ne biliyorsun?
¿ Qué sabes tú sobre la paranoia?
Kusura bakma O'Connell ama paranoya mantıksız ve tedirgin hareketleri ima eder.
Perdona, pero "paranoia" implica un estado de inquietud irracional.
Bu paranoya degil, bir gerçek.
Eso no es paranoia, es un hecho.
Mevcut olandan daha fazla paranoya yaratmamam gerektiğini fark ettim.
Me di cuenta de que no debía generar más paranoia de la que ya tenemos.
Ne paranoya ama.
Qué paranoia.
- Bazı durumlarda şizofrenik paranoya tehlikelidir, sözlüklerde böyle yazar. - -
- Pero prácticamente, no es peligrosa.
Bunların hepsi biraz paranoya değil mi?
¿ No será esto una pequeña paranoia?
Suçluluk, baskı şiddetli paranoya. - Bilmiyorum :
- No lo sé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]