English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ S ] / Sadece bir dakika sürer

Sadece bir dakika sürer traduction Espagnol

137 traduction parallèle
Sadece bir dakika sürer. Zaman tuhaf.
Solo será un momento.
- Nasıl olduğu anlaşıldı. - Lütfen. Sadece bir dakika sürer.
Se puede ver cómo sucedió.
Yapmayın Kaptan, sadece bir dakika sürer...
Vamos, Capitán. Es un minuto.
- Sadece bir dakika sürer Bay Harry.
- Sólo será un momento, Sr. Harry.
Sadece bir dakika sürer.
Sólo será un minuto.
Sadece bir dakika sürer efendim.
Sólo llevará un momento, señor.
Sadece bir dakika sürer.
Será un momento.
Sadece bir dakika sürer.
No tardaré.
Sadece bir dakika sürer.
Sólo nos llevará un minuto.
Gir.Sadece bir dakika sürer.
Entra, estoy casi lista.
Sakın soğumasın, bu iş sadece bir dakika sürer.
Déjalo al fuego, es un minuto.
Bakın, sadece bir dakika sürer...
Tengo que decirle dos cosas, es todo.
Sadece bir dakika sürer!
¡ Es cuestión de un minuto!
Sadece bir dakika sürer.
Sólo tomará un minuto.
Kapattiniz, eve gitmek istiyorsun. Sadece bir dakika sürer.
Está cerrado y se quiere ir a casa, pero será sólo un minuto.
- Dorothy. - Sadece bir dakika sürer.
Solo será un minuto.
- Bu sadece bir dakika sürer.
Llevará sólo un minuto.
Sadece bir dakika sürer.
Esto sólo tomará un minuto.
Sadece bir dakika sürer.
Será un minuto.
- Bu sadece bir dakika sürer.
- Solo tomará un segundo.
Sadece bir dakika sürer. Bir numara almam gerek.
Tengo que conseguir un número.
Sadece bir dakika sürer.
Solo tomara un minuto.
Sadece bir dakika sürer. Çok uzun sürmez.
No tardaré mucho.
Sadece bir dakika sürer.
Uh, sólo un minuto.
Sadece bir dakika sürer.
Será sólo un minuto.
Sadece bir dakika sürer
Sólo me tomará un segundo.
Sadece bir dakika sürer.
- Tom. - Sólo será un minuto.
- Sadece bir dakika sürer.
- Estoy hasta arriba.
Sadece bir dakika sürer.
Sólo será un minuto, ¿ vale?
Bağışla. Bu sadece bir dakika sürer.
Lo siento.
Sadece bir dakika sürer, tamam mı? Teşekkürler.
Tardaré un minuto, ¿ de acuerdo?
- Sadece bir dakika sürer.
- Solo será un momento.
Sadece bir dakika sürer.
- Sólo será un minuto.
- Sadece bir dakika sürer.
- Eso puede esperar.
Sadece bir dakika sürer.
Tomará un momento.
Sadece bir ya da iki dakika sürer.
Espera un momento.
Sadece bir kaç dakika sürer.
Es cuestión de pocos minutos.
Sadece bir kaç dakika sürer.
- Sólo se tarda un par de minutos.
Sadece bir dakika sürer.
Un minuto.
Sadece bir veya iki dakika sürer.
Serán un par de minutos.
Sadece bir dakika sürer.
Solo tomará un minuto.
Küçük bir işim var. Sadece 5 dakika sürer.
Un trabajito... 5 minutos.
Sakıncası yoksa bir telefon bekliyorum. Sadece birkaç dakika sürer.
Si no le importa, estoy esperando una llamada.
Sadece bir dakika sürer.
Volveremos después.
Sadece bir kaç dakika sürer.
Solo tomará un minuto.
Aynı bir foton torpili gibi ayarlanabilirler ama sadece bir kaç dakika sürer.
Pueden configurarse como un torpedo fotónico en dos minutos.
Alarmla ilgili bir problem var. Sadece bir kaç dakika sürer.
Un problema con las alarmas, serán dos minutos.
Sadece bir kaç dakika sürer. Sorun yok.
No es nada.
Sadece bir kaç dakika sürer.
Sólo será un momento.
Sadece bir kaç dakika sürer.
Sólo tardaré un par de minutos.
Sadece bir dakika sürer.
Sólo llevará un momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]