English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ T ] / Tabi canım

Tabi canım traduction Espagnol

253 traduction parallèle
- Tabi canım.
¡ Desde luego que no!
Tabi canım.
En absoluto.
Tabi canım. Yolsuz, okulsuz, sağlık ocaksız köy kalmamıştır.
No hay aldea sin carreteras, sin escuela y sin farmacia.
Tabi canım ne demezsin, sanki gemi yeniden inşaa ediliyor gibi.
Está bien considerando que el barco está siendo reconstruido alrededor nuestro.
- Tabi canım.
- Sí, querida.
- Tabi canım, ben de Cybill Shepherd'im.
- Si, y yo soy Cybill Shepherd.
Tabi canım!
- Oh, claro
Çoğunluk tabi canım.
La mayoría.
Tabi canım.
Claro.
- Çocuk bakıyordu. - Tabi canım sen her şeyi biliyorsundur.
- Estaba cuidando a unos niños.
Evet, tabi canım.
Si seguro.
Tabi canım, müthiş bir sergi olacak desene. Howard!
Sí, disecado serías un buen ejemplar.
- Tabi canım. Asistan Steven Simonson A.B.D'nin en baba kardiologuna karşı mı?
¿ El interno Stephen Simonson desea efectuar una queja contra el principal cardiólogo de los Estados Unidos?
Tabi canım.
Para nada.
Tabi canım.
Oh, ya lo creo.
Tabi canım.
Ya lo creo.
Zam ver. - Tabi canım.
Dame un descuento.
- E tabi canım, bu evde her şey çok hoş ve doğaüstü..
Sí, aquí todo es precioso y paranormal.
Tabi canım.
¡ Bueno, no tengo problemas con eso!
Tabi canım ne gazı.
¿ Ah, sí?
- Evet.Tabi canım.
- si claro, nena.
Tabi canım. Ceketini giy.
- Ponte el abrigo.
- Tabi canım.
- Oh, Si.
Tabi canım. Şu zeka dolu şarkınızı dinlemek için sabırsızlanıyorum.
Fantástico. me muero de ganas de oír su brillante canción.
O tabi canım, lütfen.
- Él. ¿ Por favor?
Tabi canım, 50 kişinin karşısına çıkıp :
Oh, seguro, simplemente voy a... venir con 50 personas.
Tabi canım, ben de onu diyecektim.
Igual que este.
Tabi canım, eminim.
Sí, me lo imagino.
- Tabi canım... Johan...
- Claro, Johan...
Tabi canım tabi.
Está bien, amor.
Tabi canım, bir saattir aptal kutusunu izleyen sen değildin sanki.
Seguro... No mirarías la basura de la TV durante una hora.
Tabi canım! Mutfakta 50 tane Porto Riko'lu var!
¡ Sí, tienen a 50 puertorriqueños en la cocina!
Tabi... Ya diğer çocuk, canını iyi yaktın mı, şampiyon?
¿ Y al otro chico le hiciste daño, campeón?
- Tabi, canım.
- Por supuesto, querido.
Tabi ki kabus, canım.
Seguro, querida.
Tabi canım, sen bu konuda uzmansın zaten.
- Oh, como si fueras una puta experta.
- Tabi, canım.
- Claro, cariño.
Oh, tabi, tabi... değişecek canım, kesinlikle değişecek.
Cambiará, cariño. Sin duda que cambiará.
Tabi ki canım, yemin ederim.
- No, júramelo.
Tabi canım, aşağıda herkes bunu konuşuyor.
Seguro, todos están hablando abajo.
Tabi ki haklısın canım.
Claro que sí, querido.
Tabi canım.
Ya.
Tabi, santral hata yapabilir ama bu 100 kere de olmaz ki canım.
Sí, una operadora puede cometer un error, pero es imposible que lo cometa cien veces.
Tabi ki yapmıyorum, ama Bay Hebbing'e güvenim tam, değil mi canım?
Bueno, ¡ claro que no! Pero el Sr. Hebing es de confianza. ¿ No es verdad, querido?
- Tabi, canım.
- Sí, por supuesto.
Tabi, ilk birkaç sürüş çok hoş olurdu ama uzun vadede benim hergün canımı sıkan sensin Peg.
Claro, los paseos primeros sería bueno y todo, pero, ya sabes En el largo plazo... Y esto, Peg, es lo que me deprime cada día.
- Canınızı yakmayacağım. - Tabi! Sen karıncayı bile incitmezsin.
- No, no matarías ni a una mosca.
Yani, tabi, halka hizmet etmek için canımı verebilmem çok doğaldı.
Así que, por supuesto, fue natural que diera mi vida para el servicio público.
- Tabi öyle. Canım, dışarıda postacıya rast geldin mi?
Cariño, ¿ viste al cartero afuera?
Tabi anlatmadım canım benim.
Sabes que no delataría a mi bebé.
- Tabi canım.
- Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]