Tamamen haklısın traduction Espagnol
221 traduction parallèle
Korkarım ki Bassington tamamen haklısın ama sıkıcı olduğun da bir gerçek.
Bassington, creo que estás en lo cierto... pero así y todo es aburrido.
Tamamen haklısın, ama nerede?
Tiene razón, pero ¿ dónde?
Tamamen haklısınız.
Tiene razón.
Tamamen haklısınız.
Creo que ha dado en el clavo.
Teknik olarak tamamen haklısınız.
Técnicamente, tiene toda la razón.
Tamamen haklısın.
Tienes razón.
Evet, tamamen haklısın.
Sí, tienes razón.
- Tamamen haklısın.
- Tiene razón.
Tamamen haklısın, Bayan Clyde.
Tiene razón, Srta. Clyde.
Tamamen haklısınız, ama bunu kendi bildiğim gibi yapacağım.
Tiene toda la razón Señor. o sea que me marcharé.
Bunda tamamen haklısınız, efendim.
Tienes mucha razón en eso, señor.
Mr. Spock, tamamen haklısın. Aynen o şekildeydi. Öldürmeye hazır bir insanlık.
Sr. Spock tiene toda la razón.
Tamamen haklısın.
Tiene razón.
Tamamen haklısınız, doğru.
Tiene toda la razón, es justo.
Tamamen haklısınız, doğru.
Claro que está en lo cierto.
Evet, tamamen haklısınız.
Sí, por supuesto, señora.
Tamamen haklısınız, Bay MacDonald, fakat yumuşak kalpli olmanız sebebiyle değil.
- Tiene razón, McDonald. Pero no por sus emotivas razones.
Söz ettiğiniz hayaletler ise tamamen haklısınız.
Si se refiere a entes supervivientes, no.
" Evet, evet tamamen haklısın.
" Sí, sí, tiene usted razón.
Tamamen haklısınız.
Tienes toda la razón.
Tamamen haklısın.
Tienes toda la razón.
Tamamen haklısın taa ki bütün yolu bitirene kadar.
Absolutamente, correcto... a menos que conozcas todo el camino.
Siz tamamen haklısınız ama...
"Son hombres correctos, pero..." ¿ Pero... qué?
Tamamen haklısınız Müfettiş Farges...
Seguramente Ud. tiene razón, inspector Farges...
Özür dilerim. Tamamen haklısın.
Perdona, tienes toda la razón.
Tamamen haklısınız.
Tiene toda la razón.
Tamamen haklısın.
Tienes completamente la razón.
Tamamen haklısınız.
Ha acertado perfectemente.
Cesursun, zarif ve tamamen haklısın.
Eres valiente, elegante y has hecho bien.
İnan bana, tamamen haklısın.
Créeme, tienes todo derecho a estarlo.
Evet. Tamamen haklısın Bleek.
- Tienes toda la razón, Bleek.
Tamamen haklısın.
Y tendrías razón.
Bu gemi ve mürettebatı söz konusu olduğunda... sağlamcı olduğum konusunda tamamen haklısın.
Cuando se trata de esta nave y de esta tripulación, siempre juego sobre seguro.
- Tamamen haklısın.
- Tienes toda la razón.
Pekala, böyle söyleyince, sanırım tamamen haklısın.
Bueno, si lo plantea de ese modo, creo que tiene toda la razón.
Tamamen haklısınız efendim.
Tiene toda la razón, señor.
- Niles, tamamen haklısın.
- Tienes razón. Ahí esta otra vez.
Tamamen haklısın.
- No. Tiene mucha razón.
Tamamen haklısın.
Tienes razón. ¡ No lo entiendo!
Tamamen, tamamen haklısın, sevgili Harriet... şimdi daha önceden yapamadığımı yağacağım çünkü seni etkileyemem... eğer kabul etmiş olsaydın arkadaşımı kaybetmiş olacaktım.
Mucha, mucha razón, queridísima Harriet... Y ahora puedo decirle lo que no podía antes, porque no quería influenciarte... El haberle aceptado habría supuesto para mí la pérdida de una amiga.
Her şeyi dünyaya bağışlamanın, servet kazanmamızı engellemenin, bize yararı olacağına inanıyorsan, tamamen haklısın.
Si crees que darle todo al mundo sin ganar una fortuna, es lo que logrará algo tienes razón.
- Tamamen haklısın.
- Completamente.
Tamamen haklısın Watson inanmıyorum.
No, Watson, no creo.
Tamamen haklısın Adama.
Tiene razón, Adama, estoy de acuerdo.
Tamamen haklısın.
- Sabe que no puede ser. - Tienes razón.
- Hayır, tamamen haklısın.
No, tienes toda la razón.
- evet tamamen haklısın, bana yardım et Marge
- ¿ Puedo ser honesto? - Si. ¡ Tienes razón, lo estoy haciendo!
Tamamen haklısın.
Estas completamente en lo cierto.
Haklısın... Tavırları tamamen kabul edilemez.
Tiene razón- - su comportamiento no tiene perdón.
Asteğmen, kesinlikle haklısın... fakat aynı zamanda... tamamen yanılıyorsun.
Alférez, está absolutamente en lo correcto. Pero también está absolutamente equivocado.
- Üst taraf tamamen sıkışmış. - Haklısın.
El techo esta completamente atascado Tiene razón.
haklısın 4682
haklisin 34
haklısınız 730
haklısın galiba 26
haklısınız efendim 33
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
haklisin 34
haklısınız 730
haklısın galiba 26
haklısınız efendim 33
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamıyla 47
tamamlandı 26
tamamı 16
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamıyla 47
tamamlandı 26
tamamı 16
tamam oldu 33
tamamiyle 25
tamam öyle olsun 18
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam dostum 85
tamam tamam 209
tamam patron 67
tamam mıyız 25
tamam o halde 42
tamamiyle 25
tamam öyle olsun 18
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam dostum 85
tamam tamam 209
tamam patron 67
tamam mıyız 25
tamam o halde 42