English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ T ] / Tanrı seni kutsasın

Tanrı seni kutsasın traduction Espagnol

252 traduction parallèle
Tanrı seni kutsasın!
Dios te bendiga.
Tanrı seni kutsasın!
¡ Dios te bendiga!
Fitzgibbons, Fitzhugh ya da adın her neyse... Tanrı seni kutsasın!
Ahí está Carstairs.
Eğer onu öldürdüysen, Tanrı seni kutsasın.
Que Dios te bendiga si le mataste.
Tanrı seni kutsasın.
Y que Dios lo bendiga.
Tanrı seni kutsasın, Thomas Becket.
Que Dios os conceda paz, Thomas Becket.
Bu kadar iyi olduğun için Tanrı seni kutsasın.
Que Dios te bendiga por ser tan bueno.
Düşünceli kalbin için Tanrı seni kutsasın, John O'Hanlan.
Bendito sea tu corazón considerado, John O'Hanlan.
Sağlığına. Tanrı seni kutsasın ve tüm savaşlarında yanında olsun.
Que Dios te bendiga, y te haga ganar tu propio combate...
Güzel, Tanrı seni kutsasın.
- Tomaré lo mismo que usted.
Tanrı seni kutsasın.
¡ Dios lo bendiga!
Ben uyanır, "Tanrı seni kutsasın" derdim.
Y al despertar : "¡ Bendita seas!"
Tanrı seni kutsasın, Kaptan Vere.
Dios bendiga al capitán Vere.
Tanrı seni kutsasın ve himayesine alsın.
Que el Señor te bendiga y cuide.
Tanrı seni kutsasın, sevgilim.
Oh... bendito seas, querido.
Tanrı seni kutsasın Demir Büken.
Dios te bendiga, Ironrubber.
İyi günler ve Tanrı seni kutsasın!
¡ Buen día y Dios te bendiga!
İyi günler ve Tanrı seni kutsasın!
Buen día y Dios te bendiga!
Tanrı seni kutsasın.
Dios te bendiga.
İyi şanslar. Tanrı seni kutsasın.
Buena suerte y que Dios le bendiga.
Tanrı seni kutsasın, hayattasın.
- Dios salve nuestro estilo de vida.
Tanrı seni kutsasın.
Y que Dios te bendiga.
Tanrı seni kutsasın, Martin.
Bendito seas, Martin.
Tanrı seni kutsasın.
Que Dios te bendiga.
Tanrı seni kutsasın.
Que el Señor le bendiga.
Tanrı seni kutsasın.
Bendito seas.
Tanrı seni kutsasın ve katına alsın.
" Y ahora, que el Señor los bendiga y los conserve.
Tanrı seni kutsasın, evladım.
¡ Qué Dios te bendiga, niña!
Tanrı seni kutsasın, Jack!
¡ Que Dios te bendiga, Jack!
Tanrı seni kutsasın, Jack.
Que Dios te bendiga, Jack.
Tanrı seni kutsasın seni korusun ve seni gözetsin...
Que Dios te bendiga, vele por ti, y te proteja.
Tanrı seni kutsasın cocuk.
Dios te bendiga, niña.
Tanrı seni kutsasın, Rebecca!
¡ Dios te bendiga, Rebecca!
Tanrı seni kutsasın, Martha!
¡ Dios te bendiga, Martha!
Tanrı seni kutsasın!
¡ Dios te bendiga! ¿ Quieres bailar?
Her şeye kadir Tanrı seni kutsasın, baba, oğul ve kutsal ruh. Ben senin üzerindeyim ve sonsuza kadar seninleyim.
Que Dios, como Padre, Hijo y Espíritu Santo venga sobre ti y se quede contigo para siempre.
Tanrı seni korusun ve kutsasın.
Que Dios le bendiga y le proteja.
Söylemiştin seni çakal. Tanrı paslanmış kalbini kutsasın seni nişancı!
Lo hiciste, hijo de un toro de Yorkshire... y bendice tu viejo corazon, ¡ eres un verdadero artillero!
Bunun için Tanrı seni kutsasın.
Gracias a Dios.
Tanrı seni kutsasın!
¡ Qué Dios os bendiga hermanos, adiós!
Tanrı seni kutsasın.
Gracias, ¡ Que el Señor os bendiga!
Tanrılar seni kutsasın ölüler diyarında onlara katılmaya giderken.
Que los Dioses te bendigan, mientras vas a unirte a ellos en la tierra de los muertos.
" Tanrı seni korusun ve kutsasın
" Dios te bendiga y te guarde
Mutlu yıllar. Tanrı seni kutsasın çocuğum.
- ¡ Feliz cumpleaños!
Tanrı kutsasın seni.
Arremolinada.
May Almighty, Tanrı seni kutsasın.
Que el Señor todopoderoso os bendiga. El Padre, el Hijo y el Espíritu Santo.
Kobol'un Tanrıları seni kutsasın.
Que los Lores de Kobol te bendigan.
Tanrı seni de kutsasın Ağaç Salllayan.
Dios te bendiga también, Treeshaker.
- Üzgünüm. Tanrı seni kutsasın.
Te bendigo.
Tanrı seni, kutsasın ve korusun.
Pues Dios le bendice y le mantiene.
Tanrı seni kutsasın.
Dios los bendiga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]