Tanrı seninle olsun traduction Espagnol
228 traduction parallèle
Tanrı seninle olsun.
Dios esté contigo.
Tanrı seninle olsun oğlum.
Que Dios te acompañe, hijo.
Tanrı seninle olsun, seninle olsun.
Adiós. Adiós. Adiós.
"Tanrı seninle olsun, unutma sakın beni."
"¡ Adiós, adiós! Recordadme".
"Tanrı seninle olsun."
"Que Dios sea contigo".
"Tanrı seninle olsun, Fransa ile bizi de kurtar."
"Que Dios te acompañe y salves a Francia y también a nosotros."
Tanrı seninle olsun, oğlum.
Que Dios te acompañe, hijo mío.
Tanrı seninle olsun.
Que Dios esté contigo.
Tanrı seninle olsun.
Anda con Dios.
Bu sadakayı al, Tanrı seninle olsun.
Tome esta caridad y que Dios lo acompañe.
Tanrı seninle olsun.
Que Dios te acompañe.
Tanrı seninle olsun.
Ve con Dios.
Tanrı seninle olsun Tuan Jim.
Que Dios te acompañe Tuan Jim.
- Tanrı seninle olsun.
- Ve con Dios.
- Tanrı seninle olsun.
Bueno. En seguida estoy contigo.
Peki, Tanrı seninle olsun.
Bien, que Dios os acompañe.
Tanrı seninle olsun.
Vaya usted con Dios.
- Tanrı seninle olsun, Oliver.
- Dios te guarde, Oliver.
Tanrı seninle olsun Oliver.
Que Dios vaya contigo, Oliver.
Tanrı seninle olsun.
Que el Señor lo acompañe.
Tanrı seninle olsun, oğlum.
Que Dios os acompañe.
Canım kuzenim, Tanrı seninle olsun.
Mi lindo sobrinito, mis bendiciones sobre ti.
Tanrı seninle olsun, Francesco.
Dios sea contigo, Francisco.
Tanrı seninle olsun.
Que Nuestro Señor esté con vosotros.
Tanrı seninle olsun, evladım.
Bendito seas hijo mío. El Señor sea contigo.
Tanrı seninle olsun, David.
Dios sea contigo, David.
Tanrı seninle olsun.
Que el Señor esté contigo y con tu espíritu.
Tanrı seninle olsun.
Que Dios te bendiga.
- Tanrı seninle olsun.
Que el señor te acompañe
Tanrı seninle olsun.
Id con Dios.
Tanrı seninle olsun!
Dios sea contigo
- Tanrı seninle olsun, Robert.
- Vaya con Dios, Robert.
Tanrı seninle olsun, Rozika!
¡ Que Dios te acompañe, Rozika!
Tanrı seninle olsun!
¡ Que Dios te acompañe!
Tanrı seninle olsun ve seni sonsuza kadar korusun.
Que Dios os bendiga y os proteja siempre.
Koridordan rampaya. Tanrı seninle olsun. Sıradaki.
Por el pasillo hasta la rampa y que Dios te proteja. ¡ El que sigue!
Tanrı seninle olsun, Peder.
Que Dios lo acompañe, Padre.
- Tanrı seninle olsun, git.
- Ve con Dios.
Tanrı seninle olsun.
Vaya con Dios.
Ve sizin adınıza söylüyorum. Bütün yüreğimle Tanrı seninle olsun.
Quiero desearle en su nombre y en el mío... que tenga suerte.
- Peder, Tanrı seninle olsun.
- Padre, que Dios le acompañe.
Seni yürütemem, ama onu yürütürüm. Tanrı seninle olsun.
- Que Dios te bendiga.
Tanrı seninle olsun, Bob, Joe Bob.
Dios te bendiga a ti, Joe Bob.
Şimdi yiğit Brutus'um, tanrılar bugün yar olsun da bize barışta da dost kalarak uzun ömürler sürelim seninle.
Noble Bruto, hoy los dioses nos son favorables... para que lleguemos a la vejez en paz.
Tanrı seninle olsun.
Dios los acompañe.
Tanrı seninle olsun.
Rogaremos al Señor que proteja a nuestro ángel custodio.
- "Tanrı sizinle olsun. -" Ve seninle olsun.
- "¡ El Señor sea contigo!" - "¡ Y contigo!"
Tanrı seninle olsun.
Amén.
Tanrı seninle olsun.
Repitan.
Tanrı daima kalbinde seninle olsun... Baba, oğul ve kutsal ruh adına günah çıkardığını hatırla.
El Señor esté en tu corazón y mente para que confieses tus pecados... en el nombre del padre, del hijo y del espíritu santo.
Tanrı seninle olsun.
Dios te bendiga.
olsun 342
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrıya 18
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrıya 18
tanrı sizi korusun 208
tanrım bana yardım et 28
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrı korusun 98
tanrıya şükürler olsun 81
tanrı bizi korusun 55
tanrı seni kutsasın 43
tanrı sizinle olsun 57
tanrım bize yardım et 16
tanrı yardımcın olsun 48
tanrım bana yardım et 28
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrı korusun 98
tanrıya şükürler olsun 81
tanrı bizi korusun 55
tanrı seni kutsasın 43
tanrı sizinle olsun 57
tanrım bize yardım et 16
tanrı yardımcın olsun 48