English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ T ] / Tanıdığım biri mi

Tanıdığım biri mi traduction Espagnol

192 traduction parallèle
Arkadaşın kim, tanıdığım biri mi?
¿ Conozco a tu amigo?
- Tanıdığım biri mi acaba?
- ¿ A alguien que yo conozca?
- Tanıdığım biri mi?
- ¿ La conozco?
- Tanıdığım biri mi?
¿ Alguien que conozca?
Tanıdığım biri mi?
¿ Alguien que conozco?
Tanıdığım biri mi?
¿ Es alguien que conozca?
- Tanıdığım biri mi?
- ¿ Alguien a quien conozco?
- Tanıdığım biri mi bu?
- ¿ Le conozco yo?
Tanıdığım biri mi?
¿ Le conozco?
Tanıdığım biri mi?
Le conozco?
Süper. Tanıdığım biri mi?
- Genial. ¿ Alguien que conozco?
Tanıdığım biri mi?
No hay ninguna Kelly. ¿ La conozco?
Tanıdığım biri mi?
- ¿ Alguien que tal vez conozca?
- Tanıdığım biri mi?
- ¿ Por culpa de alguien que yo conozco?
- Tanıdığım biri mi bu?
- ¿ Alguien que conozco?
Tanıdığım biri mi?
¿ La conozco?
Ağaç süslemek için böyle giyinmiş olamazsın. Tanıdığım biri mi?
No vistes así para adornar el árbol. ¿ Le conozco?
Tanıdığım biri mi?
¿ Lo conozco?
Tanıdığım biri mi?
Alguien que yo conozco?
"Tanıdığım biri mi yoksa bir yabancı mı?"
¿ Es alguien que conozco? ¿ Es un desconocido?
Tanıdığım biri mi?
¿ Alguien que conozca?
Peki müstakbel koca kim? Tanıdığım biri mi?
¿ Conozco al posible esposo?
Sadece işte kravat takıyorum. Tanıdığım biri mi?
Sólo las uso para trabajar.
Ah, anlıyorum. Tanıdığım biri mi?
Ya veo. ¿ Lo conozco?
- Bu tanıdığım biri mi?
- ¿ Es alguien que conozca?
Tanıdığım biri mi?
¿ Alguien conocido?
Tanıdığım biri mi bari?
¿ Es alguien que conozca?
- Tanıdığım biri mi?
- ¿ Lo conozco?
Sadece tanıdığım biri, Millie'nin erkek arkadaşı.
Sí, el novio de mi amiga Millie, ¿ recuerda?
Sen ölü numarası yaparken ve tanıdığımız biri sahiden öldüğünde mi?
¿ Cuando usted se haga pasar por muerto y muera quien ya sabemos?
- Tanıdığımız biri olabilir mi?
- Quizá alguien que conozcamos.
David, tanıdığım en akıllı kişilerden biri.
.David es una de las personas más inteligentes que he conocido en mi vida.
Tanıdığımız biri mi?
- Sí. - ¿ Y yo también?
Tanıdığımız biri mi Sergei?
¿ Alguien que conozcamos, Serguei?
Tanıdığımız biri mi?
¿ Alguien conocido?
- Tanıdığımız biri mi?
- ¿ Alguien conocido?
Tanıdığımız biri mi?
¿ Conocemos a ese tipo?
Sonra tanıdığım biri beni ilkokul baloma davet etti.
Y un chico que conocia me invitó a mi primer baile del colegio.
Tanıdığımız biri mi?
¿ Alguien que conocemos?
Ama ikimizin tanıdığı biri hakkında en iyi arkadaşımla konuşmalıyım.
Pero necesito hablar con mi mejor amigo de un amigo común.
Adam tanıdığım biri kız arkadaşımın bir arkadaşı.
A él le conozco. Es amigo de mi novia.
Tanıdığım biri olabilir mi acaba?
¿ Podría ser alguien que yo conozca?
Tina tanıdığım biri. Bazen böyle kötü davranır.
Tina es mi amiga, pero le gusta causarle problemas a la gente.
- Tanıdığım biri mi?
¿ Alguien que yo conozco?
Tanıdığımız biri mi efendim?
¿ Alguien que conocemos, señor?
- Tanıdığımız biri mi?
¿ Alguien conocido?
Yani, diyelim ki zaten tanıdığın biri o zaman tanıştırmak zorunda kalmazdım. Çünkü zaten tanıyorsun, değil mi?
Entonces, si fuese alguien al que ya conocéis... yo no tendría que presentároslo... porque ya lo conoceis, ¿ no?
- Tanıdığımız biri mi?
- ¿ La conocemos?
Tanıdığımız biri için mi?
- ¿ Para alguien que conozcamos?
Bir zamanlar tanıdığım biri gibi geliyor... ordumla ve hayatımla güvendiğim birisi.
Suena como alguien a quien conocí alguien a quien le confié mi ejército y mi vida.
- Tanıdığımız biri mi?
- ¿ Sabes quién es?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]