English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ U ] / Unutma bunu

Unutma bunu traduction Espagnol

1,774 traduction parallèle
Unutma bunu sokmadan önce derisini tut.
Recuerda, debes pellizcar la piel antes de meter la aguja.
Unutma bunu.
¡ No lo olvides!
Unutma bunu.
Recuérdalo.
Unutma bunu!
Recuerda eso.
İyiydi, unutma bunu.
Pero oye, esa es muy buena, que no se te vaya a olvidar.
Ve unutma bunu da yemeğini bitirdikten tam 15 dakika sonra vereceksin.
Tienes que dársela 15 minutos despúes de la comida.
Bunu unutma.
Que no se te olvide.
Sakın bunu aklından çıkarma Zuko, ne olursa olsun asla kim olduğunu unutma.
Recuerda esto Zuko, no importa cuanto parezca que cambien las cosas. Nunca olvides quien eres.
Bunu hiç unutma, tamam mı?
Recuérdalo siempre, ¿ está bien?
Bunu unutma ve ayrıca herşey sizi takip eder.
Recordad eso, y lo demás vendrá solo.
Bunu unutma anneye bir öpücük ver!
No olvides esto. No te olvides. Ven, dame un beso.
Bunu sakın unutma o zaman.
Y no lo olvides.
Onu durdurmak için önümüzde daha bir on yıl var, bunu unutma.
Le recordaría que tenemos casi una década para tratar de detenerle.
Polis şefi benim, Warren, bunu unutma!
Soy el sheriff, Warren! Que no se te olvide
Bunu asla unutma!
Que no se te olvide!
Bunu unutma.
No te olvides de eso.
Ve bunu yapmadan önce, sana herifin sabıka kaydına bir göz atmanı öneririm. Ve kendine Lincoln Burrows gibilerin sokaklarda dolaşırsa dünyanın daha iyi olup olmayacağını da sormayı unutma.
Pero antes de hacerlo, te sugiero que revises el historial del muchacho y te preguntes si el mundo sería un mejor lugar con Lincoln Burrows suelto en las calles.
- Beni seversin, bunu unutma.
Hey, te gusto.
Unutma... - bunu alanların sadece yüzde 47'sinde işe yarıyor.
Ahora recuerda, sólo es efectivo en el 47 % de los que lo reciben.
Bunu unutma.
Piense en ello.
Bunu unutma.
No lo olvides.
Kendi insanlarının gözünde bir kahramansın, sakın bunu unutma
Eres un héroe entre tu gente. Nunca te olvides de eso.
Kaçık Şerif hala dışarıda bir yerde, bunu da unutma.
Sin mencionar que el sheriff loco aún anda por ahí.
Bunu unutma.
No olvides esto.
Bunu unutma. Bir gün hayatını kurtarabilir.
Recuerda esto, puede salvar tu vida un día.
Ve bunu asla unutma.
Y nunca lo olvides.
Bunu unutma.
¿ No lo recuerdas?
Evet ama o seni seçti. Bunu asla unutma.
Si, pero ella lo eligió.
Biz siviliz, bunu unutma.
Somos civiles, recuérdalo.
- Bunu unutma.
- Sólo recuerda eso.
Unutma bunu.
Y no lo olvides.
Şuan benim diyarımdasın. Kurtların ve akreplerin diyarındasın bunu sakın unutma.
Estás en la casa del lobo y el escorpión. ¡ Y no lo olvides!
Bunu unutma.
No lo olvide.
Jason, Sen onu görebilirsin ama O, seni göremez, bunu unutma.
Jason recuerda que puedes verlo pero él no a ti.
Nasıl olduysa Liza bunu yaparken bizi gördü Ve biz de onun adını eklemek zorunda kaldık. Ama unutma bu senin partin
De cualquier forma, Liza nos vio haciéndolo... y tuvimos que agregar su nombre... pero recuerda, esta es tu fiesta.
- Bunu unutma.
- Recuerda eso.
Ama başka bir şey söyleyeceğim ve bunu sakın unutma.
Pero te diré algo más, y no lo olvides jamás :
Chandra, Shanti'nin ölümü seni bazı cevapları aramaya itti, ama artık bunu unutma vakti geldi.
Chandra, sé que la muerte de Shanti te llevó a encontrar respuestas, pero es tiempo de dejarlo ir.
Sakın bunu unutma.
No olvides eso.
Bunu hiçbir zaman unutma, Rohan.
- No lo olvides, Rohan.
Bunu gerçekten çok takdir ettim. Gideceğiniz çok tatiller olacak ama unutma ki sadece bir tek oğlun var.
Además, tendrás otras vacaciones, pero sólo tienes un hijo.
Eğer ölürsen, Saber da yokolur, bunu unutma!
Saber también habría desaparecido.
Ona bak, dümdüz bir kadın o, çok saf ve ben onunla arkadan sevişmeliyim, bunu unutma.
Mira para ella. Es tan fea, que tengo que tener sexo com ella por detrás.
Bunu unutma.
mantén el pensamiento.
Bunu sakın unutma.
No lo olvides. - Suéltame.
Senin için de çok zor oluyor, bunu unutma.
También fue difícil para ti. No lo olvides.
Bunu unutma.
No olvides eso.
Ne olursa olsun, bunu hiç unutma.
No importa lo que pase, quiero que siempre lo tengas presente.
Deneyi uygulayan öğrenci, bu dersten not almak için bunu yapar ama yine de bunun profesyonel bir çalışma olduğunu unutma.
Los estudiantes que realizan esta prueba lo hacen por obtener créditos académicos, pero quiero que entiendas que esto se trata de un análisis profesional.
Bunu unutma, canavar.
Recuerda esto, monstruo.
Hong Kong'taki en iyi çocuk mağazasından, tüm arkadaşlarına bunu söylemeyi unutma.
Esto fiene del mejor negocio para niños de Hong Kong, así no te olvides de decirle a todos tus amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]