English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Y ] / Yardım edemem

Yardım edemem traduction Espagnol

2,073 traduction parallèle
Sana yardım edemem, görevden alındım.
No puedo ayudarte, me han suspendido.
Sana yardım edemem Ax, Benim de başım dertte.
No puedo ayudarte, Ax. Tengo mis propios problemas.
Sana yardım edemem.
Lo siento. No puedo ayudarte.
Sana yardım edemem.
- No puedo ayudarte.
Ben size yardım edemem.
No puedo ayudarte.
Sana yardım edemem.
No puedo ayudarte
Yardım edemem biliyorum ama kal geliyor.
No puedo evitar sentirme... paralizada.
Şu an yardım edemem.
No puedo ayudarte en estos momentos.
Eğer inançlarıma ters düşerse size yardım edemem.
Pero no puedo ayudarte si va en contra de mis creencias.
Lantau adasında. Sadece tecrit alanının dışındayım, bu yüzden arkadaşlarıma yardım edemem.
Estoy justo fuera del perímetro cerrado, así que no puedo ayudar a mis amigos.
"Sana yardım edemem." dedi.
No puedo ayudarte ".
O zaman artık sana yardım edemem, anlıyor musun?
Entonces ya no puedo ayudarte. Lo entiendes?
Sana yardım edemem, Earl.
No puedo ayudarte, Earl.
Maalesef size yardım edemem.
Cielos, no puedo ayudarlos, chicos.
Bu işte sana yardım edemem.
No puedo ayudarte con esto.
Detektif size yardım edemem.
Oficial, ¿ Qué parte de "no puedo ayudarle"
Travis, bana doğruyu anlatmadığın sürece sana yardım edemem.
Travis, no puedo ayudarte a menos que me digas la verdad.
Sana yardım edemem.
No le puedo ayudar. Lo siento.
Ne olduğunu anlatmazsan sana yardım edemem.
No te podré ayudar si no me lo cuentas.
Ve bunu söylemek beni ne kadar üzse de sana şu anda yardım edemem.
Y odio decir esto, pero ahora no te puedo ayudar
Yardım edemem.
Simplemente no puedo
Yardım edemem ama sorabilirim.
No puedo ayudar pero una pregunta
Yardım edemem.
No puedo ayudarles.
Bana tüm her şeyi anlatmadığın sürece sana yardım edemem.
No puedo ayudarte a menos que me digas absolutamente todo.
Dava ile ilgili yardımcı olabilirim, ama sana yardım edemem.
Puedo ayudarte con tu caso pero no puedo ayudarte a ti.
- Yardım edemem. Yapamam.
- No puedo ayudarte.
Bu işte sana yardım edemem. Bence edebilirsin.
No puedo ayudarte con esto.
Size yardım edemem, Ajan Dunham.
No puedo ayudarla, Agente Dunham.
Ama sana yardım edemem çünkü nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Pero no te puedo ayudar porque no sé cómo.
Akıllıysam yardım edemem DNA'm çılgın
* No puedo evitarlo si es que estoy loco, mi ADN es insano *
Onu bırakmazsan sana yardım edemem.
Sólo puedo ayudarte si la dejas ir ya.
Hastalar kim olduğunu fark ederlerse, ben bile sana yardım edemem.
Si los internos se dan cuenta de lo que eres, no podré ayudarte.
Hayır, onlara yardım edemem.
No, no puedo ayudarlas.
Ona yardım edemem.
No puedo ayudarla.
Kimseye yardım edemem.
No puedo ayudar a nadie.
Ona yardım edemem.
No le puedo ayudar.
Ama sana yardım edemem.
Pero no puedo ayudarte.
Hayal edemeyeceğim ve ön göremediğim yöntemleri olacak ve sana yardım edemem.
Y tienen métodos que no puedo imaginar o predecir para poder ayudarte.
Bayım, olan biteni bilmezsem, size yardım edemem.
Señor, no puedo ayudarlo si no sé lo que ocurrió.
İçeri giren sanatçıya yardım edemem.
Y no puedo invertir en un artista al que pueden encarcelar.
Artık ona yardım edemem.
Yo ya no puedo ayudarla.
- Sana yardım edemem.
- Yo... no te puedo ayudar.
Ona yardım edemem.
No puedo ayudarlo, maldición.
Kendime yardım edemem.
No puedo evitarlo.
Daha kim olduğunu bile bilmiyorsan sana yardım edemem aptal kız.
No te puedo ayudar si no sabes quién eres, niña estúpida.
İzin vermezseniz size yardım edemem. - Bitti mi?
No puedo ayudarle si no me deja.
Sana yardım edemem.
No puedo ayudarte.
İstiridyelere yardım edemem.
Váyase.
Size yardım edemem.
Con el fin de salvar la empresa, ese edificio debe ser recuperado.
Bu durumda, size herhangi bir şey için yardım edemem. Bağışçı vefat ettiğine göre, ilgili kişi beni arayacaktır.
Entonces... por favor tengan cuidado al regresar.
- Bu şekilde yardım edemem!
No puedo evitarlo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]