Yavaşla biraz traduction Espagnol
358 traduction parallèle
Yavaşla biraz Jean.
No tan rápido, mi querido Jean.
Yavaşla biraz.
No tan rápido.
Yavaşla biraz.
Ve más despacio.
# Ağırdan al Bay Zaman, Virajlarda yavaşla biraz #
Despacio, Sr. Tiempo. Frene en la curva.
- Lütfen, yavaşla biraz.
- Por favor, baja el ritmo.
Yavaşla biraz, ufaklık.
¡ Disminuye la marcha!
Yavaşla biraz, seni ahmak.
Reduce la velocidad, jodido imbécil.
Yavaşla biraz.
No corras tanto.
Hadi yavaşla biraz.
Vamos, no vayas tan rápido.
Billy, yavaşla biraz.
Billy, ve más despacio.
Yavaşla biraz.
Ralentizar.
Sylvain yavaşla biraz.
Más despacio, Sylvain.
- Sakin ol evlat. Yavaşla biraz.
- Más despacio, muchacho ; con calma.
Sonny, yavaşla biraz.
Sonny, cálmate.
Hadi Tommy, yavaşla biraz!
¡ Vamos Tommy, más despacio!
Yavaşla biraz, adamım.
Oye... cálmate, viejo.
Bekle, yavaşla biraz.
¡ Estate quieto. No tan rápido!
Yavaşla biraz, olmaz mı?
Camina más lento, ¿ quieres?
Yavaşla biraz. Tanrı aşkına!
Reduce, por favor.
Lanet olsun Sarah, yavaşla biraz!
¡ Por Dios Sarah, ve más despacio!
- Yavaşla biraz.
Más despacio.
Yavaşla biraz, baba.
Basta, papá.
Biraz yavaşla bakalım.
Calma, calma, espera.
Annemle ilgili bir şey soracağım. Biraz yavaşla Russell!
¡ Tengo que hacerte una pregunta sobre mamá!
Bekle, biraz yavaşla.
- Un momento. - ¿ Qué ocurre?
Biraz yavaşla lütfen!
¡ Baje la velocidad!
Batman'den Robin'e, biraz yavaşla!
Batman a Robin, ¡ reduce la velocidad!
Biraz yavaşla.
No vayas tan deprisa.
Biraz yavaşla.
Un poco más despacio.
Hey, yavaşla biraz.
¡ Con calma!
Tamam, ama biraz yavaşla.
Calla.
Şimdi biraz yavaşla.
Ahora cálmate un minuto.
Tanrı aşkına George, biraz yavaşla!
¡ George, por el amor de Dios, ve mas despacio!
Konyak hızlı içmeye gelmez. Biraz yavaşla.
Tranquila con el coñac.
Bak, sadece... biraz yavaş ol. Biraz yavaşla.
Más despacio.
Biraz yavaşla!
¡ No tan rápido!
Biraz yavaşla.
Más despacio.
Biraz yavaşla.
Baja la velocidad un poco.
Biraz yavaşla, Henry.
Ve más despacio, Henry.
Hey, yavaşla biraz!
¡ Espera!
Dünyanın sonu geliyor ve bunu ben başlattım. Artık çok geç. Jenning, adamım, yavaşla biraz!
¡ Jenning, cálmese!
Kazami, biraz yavaşla.
Kazami, reduce la velocidad un segundo.
Biraz daha yavaşla!
¡ Reduce un poco más!
Maureen. Tamam, biraz yavaşla, hadi.
Vamos, Maureen frena un poco, ¿ de acuerdo?
Evet, biraz yavaşla.
Sí, retrase las cosas.
Şimdi biraz yavaşla. İniyoruz.
Sera mejor que sueltes un poco ese mando, vamos a aterrizar.
- Biraz yavaşla istersen?
- Espera. ¿ Puedes ir más lento?
- Precious, biraz yavaşla, tatlım.
- ¡ Preciosa! Tranquila, querida.
Biraz yavaşla, Dale.
Ve más despacio, Dale.
Biraz yavaşla.
Baje un poco la velocidad.
Biraz olsun yavaşla.
Baje la velocidad, no hay tanta prisa.
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz dinlen 152
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80