Yukarı çıkın traduction Espagnol
927 traduction parallèle
Yukarı çıkın.
Suba.
Yukarı çıkın ve yere yatın.
Sube y cálmate.
Siz yukarı çıkın. Ben onların hakkından gelirim.
Vayan arriba, yo me encargaré.
Jack'le yukarı çıkın Manuel.
Sube con Jack, Manuel.
Yukarı çıkın!
¡ Allá va!
Yukarı çıkın. Sonra her şeyi anlatırsınız.
Id arriba y después me contaréis todo el paseo.
Yukarı çıkın!
¡ Vamos, arriba!
Pekala, haydi yukarı çıkın.
Está arriba. - Suba usted.
Siz yukarı çıkın.
Más vale que vayáis los dos arriba.
- Baines ile çene çalmak da yok. Tepsinizi alıp dosdoğru yukarı çıkın.
Coge su bandeja y ve directamente arriba.
Yukarı çıkın!
¡ Todos arriba!
Devam edin, merdivenden yukarı çıkın.
Eso está bien. Hasta la escalera. ¡ Bah!
Yukarı çıkın.
Ve arriba.
Yukarı çıkın!
Suba.
Zeminden başlayıp yukarı çıkın.
Quiero que empiecen en el sótano, y vayan subiendo.
Yukarı çıkın, kızlar.
¡ Arriba, chicas!
Saygıdeğer insanlar yukarı çıkın!
Tratadle bien. - Subiremos arriba. - ¿ Por qué me mira mal?
Hadi çabuk, yukarı çıkın.
Colocaros en cabeza.
Yukarı çıkın ve onu getirin.
Subid a por ella.
Yukarı çıkın.
Arriba.
Yukarı çıkın!
Subid, vamos.
Yukarı çıkın.
Suban ahí.
Doktor gelip etrafta başıboş dolandığını görmeden yukarı ait olduğun yere çık.
Suba rápido al lugar donde pertenece... antes de que él regrese y la encuentre caminando por ahí...
Yukarı çık ve bayan Thatcher'a babasının burada olduğunu söyle.
Sube y dile a la Srta. Thatcher que su padre está aquí.
Şimdi yukarı çık da eşyalarını topla.
Ve arriba a hacer las maletas.
Bayan Black, bu genç hanımı yukarı kata çıkarın. Ona kıyafet bulun. Olur efendim.
Sra. Black, por favor, lleve a esta joven arriba y vea qué ropas puede encontrar para ella.
Neden yukarı çıkıp nişanlımın bavulunu hazırlamıyorsunuz?
¿ Por qué no va arriba y empaca las cosas de mi novia?
Yukarı çıkıp, banyo yapın, sizden önceki kadar hoşlanacağım, söz.
Suba y dése un baño. Me gustará igual que antes.
Addie, yukarı çık ve Alexandra'nın eşyalarını hazırla.
Ve arriba y arregla las cosas de la Srta. Alexandra.
Birazdan yukarı çıkıp sana bavula ne koyacağını söyleyeceğim.
¡ Subiré en un minuto a decirte qué debes empacar!
Yukarı depoya çıkıp manyetometre var mı bakar mısın.
¿ Le importaría subir al almacén para ver si hay un magnetómetro?
Eşyalarını al ve yukarı çık.
Bien, coge tu mochila y sube al tanque.
- Yukarıya çıkın bayan.
- Suba, Srta.
Ama bunu değil. O yaşlı bir felçli. Yukarıya çıkın peder, çabuk olun.
No, este no, es un viejecito paralítico, suba, reverendo, suba y dese prisa.
Ön kapıyı açık bırakırım. Merdivenden en yukarıya çıkarsın.
Sube directamente al último piso.
Sizce yukarı çıkıp Martha'nın durumuna baksam iyi olmaz mı?
¿ Voy a ver cómo está Martha?
- Yukarı çıkıp ve bakarsın, değil mi, lütfen?
Ve arriba y mira a ver, ¿ quieres, por favor?
Yukarı çık ve tavan kapısını kapa.
Vete arriba y cierra la trampilla.
Plank, Kip, jonas, hepiniz yukarı cıkın ve bakının etrafa
Plank, Kip, Jonas, echad un vistazo allí arriba.
Yukarı çık da durdur şu kadını!
Ve arriba y dile que termine con eso.
Elleriniz yukarıda çıkın.
Salgan con las manos en alto.
Bobby, yukarı çık ve küreği kap getir, biraz altını kazalım yeter.
Bobby, trae la pala, vamos a cavar un poco y ya está.
Biraz bekleyin lütfen. Bak, yukarı çıkıp şu üzerindeki hemşire formasını değiştirdikten sonra, dışarı çıkar güzel bir yerde birşeyler içeriz.
Un momento, ¿ por qué no subes a cambiarte el uniforme y nos vamos a tomar una copa?
Yukarı çıkıp, istediğin odayı alırsın, tamam mı?
Elige la habitación que más te guste.
Yavaşça sol ayakta, sonra sağ ayakta, yukarı doğru, ellere, kollara omuzlara, başın yukarısına doğru çıkıyor.
Lentamente desde los pies va subiendo por las manos, los hombros y la cabeza.
Yangın çıkınca, yukarı çıkacağım... yukarı çıkacağım, sonra onun elbiselerini giyip, hemen terkedeceğim.
Prendo el fuego y subo... subo y... me pongo su ropa y me voy.
Yukarı çıkıp onu alacaksın.
Tendrás que subir a buscarla.
Silahını at, ellerin yukarıda, parmakların ayrık olarak çık dışarı.
Tira el arma y sal con las manos en alto.
Yukarı çık ve o takımın ne yaptığına bak.
Cómo subir y ver lo que ese equipo está haciendo.
- Yukarı çıkıp uyanmış mı diye bakar mısın?
- ¿ Podría subir y fijarse si está despierta? - Sí, Señor.
- Öndekiler, yukarıya çıkın.
- El resto en cubierta.
çıkın 334
çıkın buradan 107
çıkın dışarı 181
çıkın oradan 54
yukarı 789
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarda 62
yukarıya 106
çıkın buradan 107
çıkın dışarı 181
çıkın oradan 54
yukarı 789
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarda 62
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
yukarı çek 30
yukarı ve aşağı 20
yukarı gel 146
yukarı çık 160
yukarı gelmek ister misin 19
yukarı aşağı 19
yukarıda ne var 19
yukarı geliyorum 39
yukarıdan 22
yukarı çek 30
yukarı ve aşağı 20
yukarı gel 146
yukarı çık 160
yukarı gelmek ister misin 19
yukarı aşağı 19
yukarıda ne var 19
yukarı geliyorum 39