English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Ç ] / Çok kolay oldu

Çok kolay oldu traduction Espagnol

499 traduction parallèle
Çok kolay oldu.
Fue fácil.
Çok kolay oldu.
- De maravilla.
Üzüldün mü? Çok kolay oldu.
¿ Decepcionada?
Şöyle yaptım : 2 oksijen tüpünün kapaklarını açıp içlerini patlayıcıyla doldurdum bu çok kolay oldu ama ateşleyici biraz uğraştırdı...
Lo que hice fue... Le quité la tapa a dos tubos de oxígeno y los llené de explosivos en gelatina. Les puse unos cien kilos.
Sonra polis dosyalarında bu fotoğrafı bulmam çok kolay oldu.
Así fue muy sencillo para mí hallar esta foto de los expedientes.
Merhaba, izleyici dostlar. Borsada büyük kar elde ettim, çok kolay oldu.
Hola, compañeros especuladores, acabo de matar a alguien en la bolsa de valores.
Sonra her şey çok kolay oldu.
Y se ponen muy fáciles.
Çok kolay oldu.
Demasiado fácil.
- Çok kolay oldu. yani...
- Fue fácil, sólo tuve que...
Çok kolay oldu bu.
No fue difícil.
- Çok kolay oldu.
- Fue fácil.
Çok kolay oldu aslında.
Muy sencillo.
Çok kolay oldu.
Es demasiado fácil.
İkimiz de iç mimariye hayrandık... Birlikte iş yapmamız çok kolay oldu.
Ambas... amábamos el diseño de interiores, así que empezar un negocio juntas fue algo que no tuvimos que pensar.
Çok kolay oldu. Bu bir şey meselesi...
Fue muy fácil.
Bu çok kolay oldu.
Fue demasiado fácil.
Çok kolay oldu, David'i,
Eso fue fácil. le hice saber que yo sabía sobre David... William.
Çok kolay oldu.
Fue muy simple.
Çok kolay oldu, Sahip.
Oh, tan fácil, Amo.
Çok kolay oldu sayılır!
Es casi demasiado fácil.
Her şey çok kolay oldu çünkü dikkatli olmayı öğrendim. En zoru insanlardır.
Todo ha sido tan fácil... desde que aprendí a ser cuidadoso.
Çok kolay oldu, gördün mü?
Facilísimo, ¿ lo ves?
Çok kolay oldu, der insan.
- ¡ Oh, ha sido fácil!
Bulmak çok kolay oldu.
Lo averiguamos.
Çok kolay oldu.
Ha sido demasiado fácil.
Çok kolay oldu gibi geldi.
Todo parece demasiado fácil.
Çok kolay oldu.
Vaya, eso fue fácil.
çok kolay oldu.
Fue sencillo.
Gerçekten çok kolay oldu, sevgili evladım.
Ella no ve la diferencia, pero yo sí la veo...
Buraya girişin çok kolay oldu.
Has entrado aquí como si nada.
Her şey çok kolay oldu.
Todo es demasiado fácil.
Çok kolay oldu.
Todo fue muy inesperado.
Sonra Joe geldi, ve sonrasında çok kolay oldu...
Y luego apareció Joe, y pareció mucho más fácil...
Çok kolay oldu.
Fue demasiado fácil.
Çok kolay oldu. Kapıyı bile kilitlememişler.
Vaya, eso fue fácil ¿ Ni siquiera cierran la puerta?
- Çok kolay oldu.
- ¿ Ves qué fácil?
Çok kolay oldu...
seremos derrotados 2 veces.
Çok kolay oldu!
Muy fácilmente!
Çok kolay oldu.
Fue muy fácil.
Çok kolay oldu.
Es muy fácil.
Çok kolay oldu.
Era fácil.
- Hayır, çok kolay oldu.
- No, fue fácil.
Tabii, oldu bitti, çok kolay.
¡ Ya está, todo arreglado!
Bu çok hızlı ve kolay oldu.
Demasiado rápido y fácil.
- Onu becermek çok kolay oldu!
¡ Y es muy facil!
Seni bulmak çok kolay oldu.
Fue fácil encontrarte.
Özetle, bugün bu barda baþka bir çok þeyin yaný sýra bir adamýn kendi kendini hipnotize etmesinin ne kadar kolay olduðunu da gördük.
Recordar, sentado en la barra de hoy, tenemos, entre otros, un hombre que era en realidad bastante simple a hipnotizar a sí mismo.
Önceki denemeler, onların çok kolay sinirlenmeleri nedeniyle başarısız oldu.
Nunca lo hemos logrado porque se ofenden con facilidad.
Asil fikirler, ama bu çok kolay bir yanıt oldu.
Nobles sentimientos, pero es demasiado fácil.
- "Baba." - Çok mu kolay oldu?
- ¿ Demasiado fácil?
Böylesi hem komşular, hem ben, hem de onun için çok daha kolay oldu.
Es mucho más fácil por los vecinos, por mí y por ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]