Çok merak ettim traduction Espagnol
335 traduction parallèle
Çok merak ettim.
Estaba muy preocupada.
Çok merak ettim.
Me lo he preguntado a menudo.
Çok merak ettim.
Estaba muy preocupada por ti.
Acaba nerede? Çok merak ettim.
Dios mío, empiezo a estar preocupada.
Çok merak ettim.
Decídmelo, os lo ruego.
Çok merak ettim.
Estoy muy preocupado.
Jerry, çok merak ettim. Ne var içinde?
Me muero por saber qué es. ¿ Qué es?
Seni çok merak ettim.
Estuve preocupada por ti todo el día.
Çok merak ettim Bay Gisborne.
Tengo curiosidad, señor Gisborne.
Ne demek istedi? Çok merak ettim?
¿ De qué va todo esto?
Çok merak ettim.
Estaba preocupado...
Çok merak ettim, evlenmeden önce onunla yattın mı?
Antes de casarte, ¿ te acostaste con él?
Afedersiniz bay Massa, çok merak ettim, nasıl bu kadar hızlı çalışabiliyorsunuz?
Perdone, señor Massa, una curiosidad, ¿ pero? ¿ Usted, cómo hace para cumplir con los tiempos?
Affedersiniz, genç hanım, çok merak ettim...
Perdóneme, jovencita, me gustaría averiguar algo.
Sağlığını çok merak ettim.
Estuve muy preocupado por su salud.
Evet, yükseklik korkusu vardır. Kendisini çok merak ettim.
Sí, le teme a las alturas, Estoy preocupada por ella,
Gerçekten çok merak ettim.
Vamos, entrenador. Estoy realmente curiosa.
- Seni çok merak ettim.
- Estaba muy preocupada.
Çok merak ettim. Luce, özür dilerim, geciktim.
Ay, señorita, estaba muy preocupada.
Çok merak ettim, niye 4 numaraya geçmedin?
Siento curiosidad... ¿ Por qué no quieres subir a la cuatro?
Çok merak ettim, gelip seni görmem gerekiyordu.
Estaba tan nerviosa que tuve que venir a verte.
Seni çok merak ettim.
Estaba tan preocupada por ti.
Diğer kuşun nereden geldiğini çok merak ettim.
Estaría muy interesado en saber... de dónde vino la otra ave.
Çok merak ettim çorba çok lezzetli, öyle değil mi?
Y esta sopa está riquísima.
Anticlimax, kendi adıma seni çok merak ettim. Döndüğüne çok memnun oldum.
Anticlimax, estaba preocupado, que gran alegría verte...
Çok merak ettim.
Sólo por curiosidad.
Kimmiş, çok merak ettim.
¿ Y quienes podrían hacerlo?
Son iki gündür neredeydin, seni çok merak ettim.
Donde estuvistes estos días estaba preocupada por ti..
- Çok merak ettim.
- Estaba preocupada.
Seni çok merak ettim.
- Estaba tan preocupada.
Sevgilim, geldin demek. Çok merak ettim.
Querido, estas en casa estaba tan preocupada
Seni çok merak ettim!
Estaba muy preocupada.
Tanrım, Nadine, Seni çok merak ettim.
Nadine, estaba muy preocupado por ti.
Çok merak ettim. Rita nasıl? Çok kötü Peter.
- Estaba preocupado. ¿ Qué tal está Rita?
Seni çok merak ettim. Bizi...
Estaba preocupada por ti... por nosotros.
Danny, çok merak ettim.
- Me tenías muy preocupado.
- Seni çok merak ettim.
- ¿ Lilly? Lilly. - Lilly, estaba muy preocupada por ti.
Seni çok merak ettim, seni çılgın çocuk!
¡ Hemos estado preocupados por ustedes!
Buna inanamayacaksınız! Size büyük bir sürpriz olacak! - Çok merak ettim!
No puedo esperar Es una gran, gran sorpresa, profesor.
Buna sevindim. Seni çok merak ettim.
- Me alegra, estaba muy preocupada.
Seni çok merak ettim.
¿ Por qué no me escribiste?
Git hadi, çok merak ettim de! Ben de görmek istiyorum.
Adelante, ¡ decid que soy muy cotilla!
Bu çok kötü. Yakınlarda bir işim vardı ve nasıl olduğunu merak ettim.
Es que pasaba por aquí y he querido entrar para ver cómo estaba.
Seni çok seviyorum ve merak ettim sen, en az Sharon'ı sevdiğin kadar beni de sevebilir misin, lütfen?
Te quiero mucho. Y me preguntaba... si podrás quererme como yo, no como Sharon. ¿ Por favor?
- Pek çok kez onu merak ettim.
A menudo me he preguntado por eso.
Çok sessizdin, neredeydin, merak ettim.
Estaba tan silencioso que no supe dónde estabas.
Pek çok defa merak ettim benim Dan, Gene gibi petrol bulsaydı ne olurdu diye.
Me pregunto muchas veces qué habría pasado si mi Dan hubiese hecho como Gene.
Spesiyallerinizi çok merak ettim açıkça...
Cuénteme, ¿ cuál es la especialidad local?
Çok merak ettim nerede kaldı bunlar?
Estoy inquieta.
Çok merak ettim. Düşünmekten bir hâl oldum.
Y a nadie sirvió de protección el prometido encuentro en la distancia,
Çok uzun süre yoktun, merak ettim.
Has tardado tanto que estaba preocupada.
çok merak ediyorum 37
merak ettim 184
merak ettim de 48
ettim 71
çok memnun oldum 229
çok mutluyum 368
çok mutlu 51
çok mutlu oldum 39
çok mu komik 18
çok makbule geçti 20
merak ettim 184
merak ettim de 48
ettim 71
çok memnun oldum 229
çok mutluyum 368
çok mutlu 51
çok mutlu oldum 39
çok mu komik 18
çok makbule geçti 20