English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ A ] / Adı ne demiştin

Adı ne demiştin traduction Français

339 traduction parallèle
Adı ne demiştin?
Quel nom disiez-vous?
Adı ne demiştin?
Comment tu as dit qu'il s'appelait?
Patronu görmek istiyorum. Adı ne demiştin?
Je voudrais voir le patron, quel est son nom déjà?
- Adı ne demiştin?
Comment s'appelle-t-elle?
- Adı ne demiştin?
- Comment dis-tu?
Adı ne demiştin Çavuş?
Rappelez-moi son nom?
- Adı ne demiştin?
- Il s'appelle comment?
Tarikatın adı ne demiştin?
Comment appelez-vous cette secte?
Boyalı kadının adı ne demiştin?
Comment avez-vous appelé la femme fardée?
Adı ne demiştin?
Comment vous avez dit qu'il s'appelait?
- Adı ne demiştin?
- Quel nom?
Nişanlının adı ne demiştin?
Comment s'appelle votre fiancée?
İsveçli'nin adı ne demiştin?
Comment tu as dit que le Suédois s'appelait?
- Adı ne demiştin?
Comment il s'appelle, déjà?
Şu köpek balığının adı ne demiştin?
C'est quoi, le nom du requin?
Piyano çalanın adı ne demiştin?
C'était quoi déjà le nom du pianiste?
- Adın ne demiştin?
- C'est quoi déjà votre nom?
- Adın ne demiştin?
- C'est quoi votre nom?
- Adın ne demiştin?
- Votre nom, c'est quoi, déjà?
Adın ne demiştin oğlum?
Rappelez-moi votre prénom, fiston.
- Adım ne demiştin? - Peggy. Peggy.
Comment vous vous appelez, déjà?
Adın ne demiştin?
- Mark Lamphere.
- Adın ne demiştin?
- J'ai oublié votre nom.
Adın ne demiştin.
Jed Ringer.
- Adın ne demiştin?
C'est quoi votre nom, déjà?
- Adı ne demiştin?
Rappelle-moi son nom?
Adın ne demiştin?
Tu t'appelles?
Adın ne demiştin?
- Tu t'appelles comment déjà?
- Adın ne demiştin?
Votre nom, déjà?
- Adın ne demiştin canım?
- Comment t'appelles-tu déjà?
- Adın ne demiştin?
Votre nom?
Adın ne demiştin?
Ton nom, c'est quoi?
- Adın ne demiştin?
- Quel est votre nom déjà?
Seninle başka bir iş yapmak istemiyordum, neyse. - Adın ne demiştin?
Je suis déjà trop bon de faire affaire avec toi.
Affedersin, adım ne demiştin?
Désolé, votre nom patronymique?
- Adın ne demiştin?
- Comment t'as dit que tu t'appelais?
- Adın ne demiştin?
- Comment t'appelles tu déjà?
- Adın ne demiştin?
- Tu t'appelles comment déjà?
- Adın ne demiştin, evlat?
- C'est quoi ton nom déjà? Smith.
- Adın ne demiştin?
- Quel est votre nom déjà? - Jarvis.
Adın ne demiştin?
- Votre nom, déjà?
- Adı ne demiştin? Pinky mi? - Evet.
- Ton prénom, déjà?
Adın ne demiştin?
Comment avez-vous dit que vous vous appeliez?
Adın ne demiştin?
C'est quoi ton nom, déjà?
Adım ne demiştin? "
Quel est ton nom déjà? "
Adı ne demiştin?
Comment il s'appelle déjà?
Adın ne demiştin?
Vous vous appelez comment?
Adın ne demiştin?
Votre nom, déjà?
Adın ne demiştin? Adın? Adın?
Ton nom, déjà?
Adın ne demiştin?
Comment t'appelles-tu?
- Üzgünüm. Adın ne demiştin?
- Excuse-moi, quel est ton nom?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]