Aptalın tekiyim traduction Français
219 traduction parallèle
Daha da kötüsü, gerçek Valjean bulunduğu için aptalın tekiyim.
Pire, j'étais un imbécile... car le vrai Valjean a été retrouvé.
Bense aptalın tekiyim.
- Je suis un idiot!
Belki de aptalın tekiyim.
Eh bien, peut-être suis-je idiot.
Aptalın tekiyim.
Avec ma manie de juger.
- Haklısın. Aptalın tekiyim.
Je me suis mis dans la mélasse pour rien.
Aptalın tekiyim, belli ki yanılmışım.
Quelle sotte! Comme je me suis trompée!
Gerçekten aptalın tekiyim.
Tu vas me prendre pour un idiot.
Aptalın tekiyim ben, birden melankoli çöküverdi üstüme.
Ne fais pas attention. Je suis une idiote d'être triste.
Sizi endişelendirmiş ve sıkmış olduğum için aptalın tekiyim.
J'ai été sotte de m'inquiéter et de vous déranger.
Ona güvendiğim için aptalın tekiyim.
J'ai été idiote pour avoir cru en lui.
Hayır, aptalın tekiyim, cahilden de öteyim.
Non, c'est pas vrai. Je suis si bête, que je ne suis même pas ignorant.
Seni dinlemeliydim ve gemide kalmalıydım. Ben aptalın tekiyim.
J'aurais dû t'écouter et rester sur le bateau.
- Ama diyemedim işte. Aptalın tekiyim.
Mais je ne l'ai pas dit parce que je suis bête.
Söyle işte... aptalın tekiyim...
Dis-moi... Suis-je un idiot?
Daha önce nasıl da düşünemedim, aptalın tekiyim, hem de aptal!
Quelle andouille j'étais!
Aptalın tekiyim ben.
Je suis un imbécile.
Aptalın tekiyim.
C'était stupide de ma part.
Aptalın tekiyim.
Je suis tellement stupide.
Aptalın tekiyim.
Je suis trop con.
Çünkü ben aptalın tekiyim.
C'est parce que je suis un con.
Ben aptalın tekiyim.
L'idiote.
- Aptalın tekiyim.
- Je suis un idiot.
Eğer çocuklarımı sevmek aptalcaysa, o zaman ben aptalın tekiyim.
Si aimer ses enfants, c'est ringard, alors, je suis la reine des ringardes.
Geri zekalı aptalın tekiyim.
Je suis vraiment un crétin.
Ama aptalın tekiyim.
Je suis conne!
Aptalın tekiyim.
Je suis trop con!
Ben aptalın tekiyim.
Je ne suis qu'un idiot.
Şimdi yorgun yaşlı aptalın tekiyim.
Maintenant, je ne suis qu'une vieille carne usée.
Bana bak, hala aptalın tekiyim.
Vois, je suis resté un con.
- Ben aptalın tekiyim.
- Je suis idiote.
Ben aptalın tekiyim.
Je suis stupide.
Aptalın tekiyim.
Je suis bête.
- Aptalın tekiyim ben!
- Je suis vraiment conne!
Ben aptalın tekiyim.
Je suis idiot.
- Ben aptalın tekiyim! *
- Je suis vraiment nulle.
Aptalın tekiyim!
Je suis une sacrée idiote!
Ben aptalın tekiyim.
Je suis bête!
Rüyalarımda bile gerçeği anlamak üzere olan aptalın tekiyim.
Même dans mes rêves, je suis un idiot qui sait qu'il va se réveiller.
Tanrım. Aptalın tekiyim.
Mon Dieu, je me sens...
Aptalın tekiyim.
- Non.
"Anne, ben evleniyorum." Ben aptalın tekiyim.
"Maman, je vais me marier." Je suis idiote. Et quand j'ai ouvert la bouche, mon esprit s'est mis à hurler :
Ben aptalın tekiyim.
Je suis une mauviette.
Aptalın tekiyim.
Suis-je bête.
Aptalın tekiyim.
J'étais idiot.
- Aptalın tekiyim ben.
J'ai mal à la tête.
Lanet olası aptalın tekiyim.
J'ai été un pauvre con.
Çünkü salağın tekiyim, ve serseriyim, Ve aptalım ve ahmağın tekiyim
Parceque je crains. Et je suis naze, stupide, idiot, sans espoir, sans utilité.
- Ben aptal ihtiyarın tekiyim.
Je ne suis qu'un vieil idiot.
Ben aptalın tekiyim.
Quel con.
Ben aptalın tekiyim.
Mais quel con!
Çılgın fahişenin tekiyim. Yani hangi aptal erkek arkadaşıyla vuruşurken kondom kullanmaz ki?
"Je suis une traînée sous crack et mon affreux copain... n'a pas mis de préservatif."
aptal 1495
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal kız 56
aptal köpek 23
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal kız 56
aptal köpek 23