Bana dokunmayın traduction Français
164 traduction parallèle
Bu cevapları bilmiyorum. Bana dokunmayın.
Je ne connais pas d'Alicia.
Bana dokunmayın!
Ne me touchez pas!
Bana dokunmayın, sizi...
Ne me touchez pas, espèce de...!
Bana dokunmayın.
Ne me touchez pas!
Sakın bana dokunmayın.
Ne me touchez pas.
Size tüm paramı vereyim bana dokunmayın! Lütfen! Lütfen!
Je vous donne tout mon argent mais ne me faites pas de mal.
Lütfen bana dokunmayın.
S'il vous plaît, ne me touchez pas.
Lütfen, bana dokunmayın.
Ne me touchez pas!
Bana dokunmayın!
Ne me touchez pas! - Partez!
Bana dokunmayın!
Ne me touchez pas.
Bana dokunmayın.
Ne me touchez pas.
Sakın bana dokunmayın!
Ne me touchez pas!
Bana dokunmayın. Bana dokunmayın dedim.
Ne me touchey pas.
- Efendimiz, bana dokunmayın ben bilmiyorum.
- Je ne sais pas en jouer.
Lütfen bana dokunmayın.
Ne me touchez pas.
— Bana dokunmayın!
Me touchez pas.
Bana dokunmayın.
Ne me touche pas.
Senin yerinde olsaydım Grace, Şu şeyleri "Bana dokunmayın" dan "Bana dokunun" lara çevirmenin yollarını arardım.
Donc si j'étais toi Grace. j'envisagerais un moyen de transformer ces "donuts" en quelque chose de de plus festif.
Bana dokunmayın!
Bas les pattes!
Bana dokunmayın, bayım.
Ne me touchez pas.
Hayır, bana dokunmayın!
- Nous voulons vous aider.
- Bana dokunmayın
- Otez vos pattes.
Dokunmayın bana! Onlar bana ait.
Laissez là tranquille mon vieux... c'est mes affaires.
- Dokunmayın bana, yoksa...
Si vous me touchez...
- Efendim, lütfen dokunmayın bana!
Maître... ne me touchez pas!
Dokunmayın bana!
Une petite somme suffira. Ne me touchez pas!
Dokunmayın bana!
Ne me touchez pas!
Dokunmayın bana.
Ne me touchez pas.
- Dokunmayın bana!
- N'approchez pas!
- Dokunmayın bana lütfen!
Ne me touchez pas! Non! Ne me touchez pas!
- Dokunmayın bana! Dokunmayın!
- Ne me touchez pas!
Dokunmayın bana.
Non, non, Johnny!
- Dokunmayın bana.
- Ne me touchez pas.
Hayır, daha fazla dokunmayın bana.
Ne me touchez plus.
Dokunmayın bana! Geri çekilin!
Ne me touchez pas!
Dokunmayın bana!
Non! Ne me touchez pas!
Hayır! Gidin buradan! Dokunmayın bana!
Ne me touche pas!
Bırakın diyorum size. Dokunmayın bana.
Ne me touchez pas!
- Dokunmayın bana!
- Ne me touchez pas!
Dokunmayın bana! Siz nefret dolusunuz!
Ne me touchez pas, la haine vous emplit!
Dokunmayın bana!
Me touchez pas!
- Dokunmayın bana! Dokunma!
Me touche pas!
Dokunmayın bana, ben kralım.
Ne me touchez pas! Je suis le roi!
- Dokunmayın bana.
- Ne me touchez pas!
Bir avukat istiyorum. Dokunmayın bana.
Je veux parler à un avocat.
Dokunmayın bana, ben sadece konuşuyorum.
On discute, c'est tout. Et maîtrisez-vous.
Geri çekil, dokunmayın bana.
Reculez! Ne me touchez pas, bande de tarées!
Dokunmayın bana! Burası benim bölgem.
Ne me touchez pas.
Dokunmayın bana yaa! Tatlım! Sakin ol!
Calme-toi, Ali.
Dokunmayın bana.
- Bottez-lui le cul.
Bana dokunmayın!
- Retourner dans votre lit.
dokunmayın 52
dokunmayın bana 39
dokunmayın ona 24
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
dokunmayın bana 39
dokunmayın ona 24
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19