English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Bana söylemeyecek misin

Bana söylemeyecek misin traduction Français

125 traduction parallèle
- Ne olduğunu bana söylemeyecek misin?
- Dites-moi ce que c'est.
Ne yazdığını bana söylemeyecek misin?
Veux-tu me dire ce que c'est?
Bana söylemeyecek misin?
Tu ne veux rien dire?
- Bana söylemeyecek misin?
- Vous n'allez pas me le dire?
Bana söylemeyecek misin?
Vous ne voulez pas me le dire?
- Bana söylemeyecek misin?
 Dites-moi qui c'est.
Bana söylemeyecek misin?
Dis-le-moi.
# Bana söylemeyecek misin tatlı kadınım # # Erkeğin sana ne yaptı? #
Allez, dis-moi, ma jolie ce qu'a fait ton chéri?
Bana söylemeyecek misin?
Veux-tu bien répondre?
Bana söylemeyecek misin, Mel?
Vas-tu me le dire, Mel?
Nasıldı? Bana söylemeyecek misin?
Pourquoi ne pas dire comment c'était?
- Bana söylemeyecek misin? - Yüksek sesle söylemek istemiyorum.
- Tu ne veux pas me le dire?
Bunu nasıl yaptığını bana söylemeyecek misin?
Dis-moi comment tu as fait!
Ne, bana söylemeyecek misin?
Tu ne veux pas me le dire?
- Olmaz mı? Bana söylemeyecek misin?
Tu refuses de me dire?
Bana söylemeyecek misin?
Tu ne vas pas me le dire?
Hadi ama... bana söylemeyecek misin?
Pourquoi tu ne me dis pas où on va?
Ne yaptığınızı bana söylemeyecek misin?
- Qu'as-tu fait?
Bana söylemeyecek misin? Gitme.
Tu veux pas le dire?
Neler oluyor? Bana söylemeyecek misin?
Tu ne m'en parles pas?
Söylemeyecek misin bana?
.
Bana söylemeyecek misin?
- Vous ne voulez pas me le dire?
Bana kim olduğunu söylemeyecek misin?
Tu ne veux toujours pas me dire qui t'effrayait tant?
Burada ne yaptığını ve neden ağladığını söylemeyecek misin bana?
Mais que faites-vous ici? Et pourquoi ces pleurs?
Evet, bana söyleyecek misin, söylemeyecek misin?
Tu vas m'expliquer, à la fin?
Bana söyleyecek misin söylemeyecek misin?
Vous allez me le dire! ?
Bana söylemeyecek misin?
Vas-tu me dire?
- Onun için kaygılandım. bana söylemeyecek misin?
Dites-moi s'il a des ennuis.
Bana bile söylemeyecek misin?
Peux-tu me la dire? Même à moi?
Selam. Sen bana kim olduğunu söylemeyecek misin?
Tu veux bien me dire qui tu es?
Ve bana bu Dünyayı yerinden oynatacak hikâyenin ne olduğunu söylemeyecek misin?
Qu'y a-t-il donc derrière tout ça?
- Bana ismini söylemeyecek misin?
- Même là, vous refusez?
Bana onun gerçek ismini söylemeyecek misin?
Vous ne me diriez pas son vrai nom?
Adını bana hiç söylemeyecek misin?
Tu ne me diras jamais comment tu t'appelles?
Sende bana aynı şeyi söylemeyecek misin?
Tu ne vas pas me dire la même chose?
-... paldır küldür yada ister istemez birşey- - - Bana söyleyecek misin, söylemeyecek misin? Pekala.
Elle me prend pour une célébrité qui doit être pouponnée.
Bana nerede olduğunu söylemeyecek misin?
Où tu as été?
Bana söylemeyecek misin?
Tu ne me diras rien?
Bana bir şey söylemeyecek misin?
Tu me diras rien?
- Bana ne olduğunu söylemeyecek misin?
Rien. Une petite frayeur, c'est tout.
Bana ne olduğunu söylemeyecek misin?
Non, pas tout de suite.
Tek bir gün için neden geldiğini bana hala söylemeyecek misin?
Alors pourquoi tu n'es revenu qu'une journée?
Atlantic City'de ne tür bir dans yaptığını bana asla söylemeyecek misin?
C'était quel genre de danse, à Atlantic City?
Kimin yaptığını söylemeyecek misin bana?
Vous n'allez pas me le dire?
Ne yani? Bana bir şey söylemeyecek misin? Hayır.
Comment, vous ne voulez pas me dire quoi que ce soit?
- Bana söylemeyecek misin?
C'est ça
Bana bunu ne kadar istediğini söylemeyecek misin?
Tu ne veux pas me dire tout ce qui m'arrivera de bien?
Bana hiçbir şey söylemeyecek misin? Herhangi bir şey bile mi?
Tu n'as rien à me dire?
Ne, bana ne olduğunu söylemeyecek misin?
Pourquoi, tu ne m'as pas dit ce qui s'est passé?
Bunun ne için olduğunu bana hâlâ söylemeyecek misin? Bana.
Tu veux toujours pas me dire pour quoi c'est?
Bana hatamı söylemeyecek misin?
Tu peux me dire là où je me suis trompé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]