English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Bana yardım edersen

Bana yardım edersen traduction Français

237 traduction parallèle
Bana yardım edersen seni ödüllendiririm.
Je suis prête à vous en récompenser.
- Bana yardım edersen hallederim.
Je tiendrai la presse à l'écart, si vous m'y aidez.
Bir şey olmayacak, bana yardım edersen.
- Calme-toi. Ça n'arrivera pas si tu m'aides.
Burada tam 20 $ var 20 $ ha 20 $ senin Eğer bana yardım edersen
- J'ai 20 $. - 20 $! 20 $.
Bana yardım edersen hayatım facia olmaktan kurtulacak.
Vous éviterez que ma vie soit un désastre.
Eddie, bana yardım edersen ben de sana ederim.
Si vous m'aidez, je vous aiderai.
Bana yardım edersen, kuramlarımı kanıtladıktan sonra yaratığı yok ederim.
Dès que j'aurai réussi, je détruirai l'être que j'ai créé.
Pekala, neredeyse hazırım. Eğer sen buluzumun düğmelerini iliklemede bana yardım edersen.
Je suis presque prête, boutonne mon chemisier.
Eğer bana yardım edersen sana çok para veririm.
Si tu m'aides, tu seras riche.
Bana dediğin şeyin doğru olup olmadığını bilmiyorum. Ama bana yardım edersen, denerim.
Je ne sais si c'est juste, mais je peux essayer.
Bana yardım edersen cesetten kurtulabiliriz.
On peut se débarrasser du corps, si tu m'aides.
Bana yardım edersen cesetten kurtulabiliriz.
On peut y arriver, si tu m'aides.
Bana yardım edersen, Hallam, seni hapisten kurtarmaya çalışırım.
Si vous m'aidez, Hallam, je vous tire d'affaire.
Bana yardım edersen, belki başarabilirim.
Si vous m'aidez, j'y arriverai peut-être.
Bana yardım edersen ölmeyiz. Söz veriyorum.
Je vous promets que ça n'arrivera pas.
Eğer bana yardım edersen.
On n'a rien sans rien.
Eğer bana yardım edersen...
Et personne ne perdra la vie, si vous m'aidez.
Bana yardım edersen, Tanrı şahidimdir ki Jan Smuts Hava alanından çıkışını garanti edeceğim.
Aidez-moi et je vous promets... de vous réserver un vol à l'aéroport Jan Smuts.
Hadi evlat bana yardım edersen sana dondurma veririm, tamam mı?
Aide-moi, je te donnerai une bonne glace!
Ama bana yardım edersen, sana neler vereceğimi bilmiyorsun.
Tu ignores ce que je te donnerais en échange.
Çok fazla bagajım var eğer bana yardım edersen, sana 25 dolar veririm.
J'ai plein de bagages... Je vous donnerai 25 $ si vous m'aidez.
Bana yardım edersen itiraf ederim.
Aidez-moi et je fais une confession.
Eğer bana yardım edersen, onu daha çabuk yakalarız.
On pourrait l'arrêter plus vite avec ton aide.
Bana yardım edersen arkadaşının borcunu yırtıp atarım.
Je déchire la note de votre ami si vous me donnez un coup de main.
Bana yardım edersen.
Si vous m'y aidez.
- Eğer bana yardım edersen sende kalabilir.
- Gardez-le et aidez-moi.
Joker'i bulmamda bana yardım edersen, buradan çıkış biletini imzalayacaklar.
Aidez-moi à trouver le Joker et vous pourrez partir.
Bana yardım edersen ben de sana ederim!
C'est pas toi qui me fais marcher, c'est moi!
Ama değilim ama bana yardım edersen olabilirim.
Enfin, pas vraiment, mais je progresserais si tu m'aidais.
Bana yardım edersen, yaşarsın.
Si tu m'aides, tu vivras.
- Bana yardım edersen.
Tu dois m'aider.
Bana yardım edersen- -
Si vous pouviez m'aider...
Sen bana yardım edersen ben de sana yardım ederim.
Je vais t'aider si tu m'aides aussi.
Tabi eğer bana yardım edersen.
Si tu m'aides.
Bana yardım edersen sana anlatırım.
Aidez-moi et je vous le dirai.
Tamam, o zaman, ne yapabileceğimi söyleyeyim.Bu sorunların ne kadar ciddi olduklarına bir bakarım, eğer sen de sözümde bana yardım edersen
D'accord. Voici ce que je propose. Je jette un coup d'oeil sur ces violations et, toi, tu m'aides à tenir la promesse
Eğer bana yardım edersen, toplanmayı bekleyen yabanmersinleriyle dolu bir çayır biliyorum.
Sortez-moi de là et je vous emmène cueillir des fleurs dans un champ sublime!
Bana yardım edersen bende sana yardım ederim.
Je t'aiderai si tu m'aides.
Kavgayı bırakıp bana yardım edersen.
Seulement si tu arretes de combattre et m'aider a ranger le magasin.
Buradan seni çıkabilirim, bana yardım edersen.
Je peux sortir d'ici, si tu m'aides.
Evet, bana yardım edersen.
Oui, si vous m'y aidiez.
Sanırım, acele edersen ve bana yardımcı olursan, onu hâlâ durdurabiliriz. Az zaman kaldı.
Mais en faisant vite et avec votre aide, nous pouvons encore l'arrêter.
Bana güvenir. Yardım edersen, çaldığı parayı kendi cebimden öderim.
Si vous m'aidez, je vous rembourserai de ma poche.
Eğer sıkıntımızı çözmeye yardım edersen, buraya park edebilirsin. Bana kalsa tüm kaldırımı da sana verirdim.
Si vous pouvez m'aider, vous pouvez avoir la place, vous pouvez même avoir tout le trottoir,
Ama bana yardım edersen..
Mais si vous m'aidez...
Tabii bana biraz yardım edersen olur.
Bon, voilà la première leçon.
Bana sığırlar konusunda yardım edersen ve bir Danimarkalı gibi konuşmayı öğretirsen yemeğimi seninle paylaşırım.
Si tu m'aides et que tu m'apprends le danois on partage mon casse-croûte
Bana yardım edersen, geri dönüp kocan olurum!
Jade, aide-moi.
Bana biraz yardım edersen memnun olacağım.
Si tu pouvais m'aider, ce serait gentil.
Sadece sana yardım edebilecek biri. Eğer sen de bana edersen.
Un ami, qui peut vous aider.
Bana bu sefer yardım edersen söz veririm...
Si vous m'aidez cette fois, je promets...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]