English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Başina

Başina traduction Français

321 traduction parallèle
BÜYÜK AŞK AŞK HELEN'IN BAŞINA VURDU
AMOUR FOU - Helen découvre l'amour
CASEY BAŞINA DARBE ALTI Muayene İçin Hastaneye Kaldırıldı
CASEY VISE À LA TETE!
BARRY LYNDON'IN BAŞINA GELEN TALİHSİZLİKLER VE FELAKETLERİN HİKAYESİ
Malheurs et désastres... qui frappèrent Barry Lyndon
AİLE BAŞINA BİR TANE
UN OBJET PAR FAMILLE
"BAY GARIBALDI'NİN BAŞINA GELENLER"
A LA RECHERCHE DE MONSIEUR GARIBALDI
Sizden yasliyim... ve hiç kimsenin tek basina bir sey yapamayacagini ögrendim.
L'âge m'a appris que, tout seul, on va pas loin.
Basina dert acacak.
Méfiez-vous d'elle!
Jeff o yangini tek basina söndürdü.
Jeff l'a éteint tout seul.
Sanirim böyle kuruluslara karsi kafa tutunca... insan tek basina fazla bir sey yapamiyor.
Je suppose que lorsqu'un type se met au travers d'une telle organisation, il n'arrive pas loin tout seul.
Simdi isinin basina.
Retournez à votre travail.
O Mafya babasi Taylor istedi diye adamin basina bela olduk, tamam.
Assister aux efforts vains d'un pauvre idiot contre ce gros Taylors est assez.
- Tek basina koca eyaleti mi susturmus?
- Un homme muselant tout un État?
Herkesin basïna gelebilir.
Ça peut arriver à tout le monde.
Iyilesince daha beteri basïna gelecek.
Il en passera de pires quand il sera rétabli.
Floyd'un basina gelenlerden sonra ona dokunmak bile istemiyorum.
Après ce qui est arrivé à Floyd, je n'en veux plus.
Bay Glennister kasanin basina gelenleri biliyor mu
M. Glennister sait-il ce qui est arrivé au coffre?
- Böylece sifiri tükettim Tekrar isimin basina döneyim.
- Je suis fauché. Je retourne au boulot.
Kendi basina da gitmez.
Elle ne va pas se conduire toute seule.
Duruyorum ve kilometre basina bir öpücük aliyorum.
Je facture un baiser du kilomètre.
Yakalayana kadar basina epey dert açacagina bahse girerim.
Il vous donnera du fil à retordre, avant que vous mettiez la main dessus.
Bugünlerde insanin tek basina bir çiftligi idare edip geçinmesi çok zor.
Très difficile, pour un seul homme, de rentabiliser une ferme, à présent.
Hey, bir de Bonnie'yi yalniz basina çekeyim.
Maintenant, une de Bonnie toute seule.
Nihayet bir hafta sonra, çocuk sütü verince... kadin basina dikip tamamini bitirmis.
Finalement, au bout d'une semaine, il lui donne Ie lait et elle l'avale d'un seul trait.
Gördün mü, yaramazlik edip isini yapmayinca basina neler geldi?
Vous voyez ce qui arrive quand on ne fait pas son travail?
Orada tek basina bir seyler bulabilirsin.
Y a peut-être plus de chance tout seul.
Bazilari buraya dogru geldigini söyledi. Basina verilen prim insani zengin eder, dediler eger öldürülebilirsen.
On m'a dit que tu passerais par ici... et qu'un chasseur de prime pouvait s'enrichir... s'il te tuait.
Bu yasli kadin, dilini tutmazsa, basina ne gelir, bilmiyor.
Cette dame devrait mieux tenir sa langue.
Basina ne geldi?
Ca va? .
Bunu tek basina yapmak bir kadin için çok zor.
C'est plus dur si la femme est seule.
Kizimin basina gelenleri biliyorsunuz.
Vous n'ignorez pas ce qui est arrivé à ma fille.
- Aklini basina topla.
- Alors, vous vous décidez ou quoi?
- Bu basina çok sik mi geliyor?
Tu le fais souvent? Tout le temps.
Bayan Claudel hatiri sayilir bir heykeltras. simdi kendi basina mi çalisiyor gerçekten?
Enfin nous quittons Paris après ces années de travaux... qui ont empoisonné notre silence.
Basina dikis atmislar.
On lui a recousu le crâne.
su an basina gelenleri umursayan tek yetiskin benim ve bu yüzden, sana ne yapacagini pekâlâ söyleyebilirim.
Pour l'instant, je suis le seul adulte qui se préoccupe de toi, alors si, je te dit ce que tu dois faire!
Kendi basïna gömmelisin.
Chacun enterre ses morts.
Ve ikinci kez öldürüldügü gece karïsïnïn basïna da aynï sey gelmisti.
Et comme sa femme quand elle a été tuée pour la seconde fois.
Kucuk seyinin basina buyuk bir talih kusu konabilir.
Il va lui arriver des choses à ton petit oiseau.
Yine masanin basina mi?
Encore en tête de table?
- Hepimizin basina gelir.
Ça arrive au meilleur de nous.
Tamam, herkes is basina.
Bon, allez, tout le monde au boulot.
- Bunu tek basina mi akil ettin?
- T'as trouvé ça tout seul?
Tek basïna hayatta kalabilir mi?
Peut-elle survivre seule?
- Basina geçmeye çalisiyorum.
- Je veux travailler dans la presse.
Ve saray soytarisi tek basina öldü.
Et le type, le bouffon, meurt tout seul.
Hem herkes tek basina ölür.
De toute façon, tout le monde meurt seul.
Gidip bir başkasînîn başîna bela olsana sen.
Pourquoi tu ne vas pas voir ailleurs si j'y suis?
Annem isin basina geçti.
Ma mère a repris les rennes de l'entreprise.
Aile basina mi 3.000 dolar?
C'est 3000 $ par famille?
Öteki çocuklarin basina gelenleri düsünüyorsun.
Tu penses ø ce qui est arrivé aux autres enfants.
- Gitme. Basina bir sey gelir.
- Tu n'y vas pas, c'est dangereux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]