English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Beni merak etme

Beni merak etme traduction Français

677 traduction parallèle
Günde yüz kere söylüyorum bunu kendime. Beni merak etme Albert.
Ne vous inquiétez pas pour moi.
Beni merak etme.
Ne t'inquiète pas pour moi.
Sakın beni merak etme!
T'inquiète pas pour moi.
Beni merak etme.
Ne vous tracassez pas.
- Beni merak etme. İyiyim.
Vous en êtes sûre?
Beni merak etme. Bir gün siz yol fatihleri :
Vous en faites pas.
Beni merak etme. Nick her şeyi ayarladı.
Te mouronne pas pour moi, Nick a tout arrangé.
Sen beni merak etme.
Ne vous inquiétez pas pour moi.
- Beni merak etme.
Oh... ça ira.
Beni merak etme.
Ne vous en faites pas.
Beni merak etme!
- Ne vous inquiétez pas pour moi!
Beni merak etme.
Le mien n'arrive que dans quelques minutes.
Beni merak etme anne. Ben hallederim.
Ne t'en fais pas, ça ira.
Seni bu halde bırakamam. Beni merak etme sen.
Ne t'en fais pas pour moi.
Hayır, beni merak etme.
Non, moi, ça ira.
Beni merak etme.
Ne t'en fais pas, toi.
- Beni merak etme!
- T'inquiète pas de moi.
Peki ya sen? Beni merak etme.
Un, deux, trois.
Beni merak etme Eddie.
Ne t'en fais pas pour moi, Eddie.
Beni merak etme.
Ne vous occupez pas de moi.
Beni merak etme.
Va, ne t'occupe pas de moi.
Beni merak etme.
Ne vous inquiétez pas pour moi.
Sen beni merak etme.
Ne t'inquiète pas.
Floransa'ya gidebilirsin. Beni merak etme.
Allez donc à Florence, ne vous occupez pas de moi.
Beni merak etme, küçük dostum.
Te fais pas de bile.
Sen beni merak etme.
Y a-t-il d " entreprise sans danger?
Yoruldun mu hayatım? Sen beni merak etme.
Ne t'inquiète pas pour moi.
Beni merak etme, anne.
Ne t'en fais pas.
Beni merak etme. Yapmam gerekeni ve istediğim her şeyi yaparım.
Je ferais quoi que ce soit que je dois faire.
- Sen beni merak etme.
- Ne t'en fais pas.
Beni merak etme.
Ne vous souciez pas de moi.
Beni merak etme.
T'inquiète pas pour moi.
Beni merak etme.
Ne t'en fais pas.
Beni merak etme. Otobüse binerim.
Vous inquiétez pas, je prendrai l'autobus.
- İkinizi de bulurum beni merak etme.
- Je demanderai Cesira et sa fille.
Beni merak etme.
Ne t'en fais pas pour moi.
Beni merak etme, Bolland.
Ne te fais pas de souci.
Beni merak etme.
Ne vous tourmentez pas.
- Beni merak etme.
- Je devrais y arriver.
Oh, beni merak etme.
Larry m'a confié un travail urgent à terminer.
Evet, hayatım, beni merak etme.
Je me débrouillerai.
Beni hiç merak etme eski dost.
Ne vous en faites pas pour moi.
" Beni merak etme anne. Üstesinden gelirim.
" Ne t'inquiète pas, maman, je m'en sortirai.
Tatlım, beni hiç merak etme.
Ne t'inquiète pas, papa chéri.
Merak etme. Aksilik çıkmayacak. Beni bilirsin.
Ne t'inquiète pas, il n'y aura pas de problèmes.
Merak etme, beni görmeyecek.
T'as pas à t'en faire. Il me verra pas.
Merak etme. Araba saat 5'de orada olacak. Sonra beni ofisten alırsınız ve sizi havaalanına bırakırım.
Ne t'en fais pas, la voiture sera là à 5 : 00, viens me chercher au bureau et je t'accompagne à l'aéroport.
Merak etme, beni bir daha görmeyeceksin!
Puisque c'est comme ça, sois tranquille, tu ne me verras plus!
- Olmaz, şu an imza atıyor. - Merak etme, beni dinler.
J'en fais mon affaire.
- Merak etme, beni görmeyecek.
- T'en fais pas, il ne me verra pas.
Sen merak etme, Helen. Eminim beni gördüğüne sevinecektir.
N'ayez crainte, Helen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]