English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ M ] / Merak etme sen

Merak etme sen traduction Français

891 traduction parallèle
Onu merak etme sen. Al şu kutuyu.
Prenez le flacon.
Seni bu halde bırakamam. Beni merak etme sen.
Ne t'en fais pas pour moi.
Merak etme sen, kendi çocuklarımı büyüteli uzun zaman olsa da onlara iyi bakarım.
Pars tranquille, je soignerai bien la petite. Oh, le joli petit bébé, ça fait bien longtemps... Merci, ma tante.
Merak etme sen ve baban gideceksiniz.
Ton père et toi, vous partirez.
- Sen merak etme anne.
- Ne t'inquiète pas pour ça.
Merak etme sen.
Ne t'inquiète pas.
Sen ve Pop'la birlikte. - Yanımızda hep birileri oluyor. - Merak etme tatlım.
Je le vois qu'aux répétitions, ou avec Pop et toi, ou avec quelqu'un d'autre.
Merak etme. Sen kapiyi çaldiginda... ... o güve yemiº Romeo'ya balkon sahnesini oynatiyor olacagim.
A votre entrée, ce Roméo mité me jouera la scène du balcon!
Morgan, sen hiç merak etme.
II ne prendra pas le départ.
Sen merak etme.
Ne vous en faites pas.
Sen bizi merak etme.
Ne vous inquiétez pas... - pour nous. - Ça ira... très bien.
Sen Johnny'yi merak etme.
Ne t'inquiète pas pour Johnny.
Sen merak etme canım. Her şeyi bize bırak, tamam mı?
Ne vous inquiétez pas mon cher, laissez-nous faire, d'accord?
Merak etme. Sen çalmaya başla, onlar gelir.
Commencez à jouer, ils finiront par venir.
Sen hiç merak etme.
Peu importe comment.
Sen merak etme.
T'inquiète donc pas.
Sen beni merak etme.
Ne vous inquiétez pas pour moi.
Sen hiç merak etme. Bu bir erkek meselesi.
Ne t'en fais pas, ça se passe entre hommes.
Sen merak etme, ben sana bir at bulacağım.
Ne t'inquiète pas, je te ramènerai un cheval.
- Sen onu merak etme.
- Ne te fais pas de souci pour elle.
O zaman hapşırırsın. Doğal olarak. Sen hiç merak etme.
Après tout, je vous prends pour le meilleur et pour le pire!
Sen babamı merak etme.
Je me charge de Papa.
Sen gittiğin yönü merak etme. Ben seni rotanda tutarım.
Ne t'occupe pas de la direction, je te guiderai.
- Annem, Sissy teyzem hakkında ne dedi? - Sen onu merak etme.
Qu'a dit maman pour tante Sissy?
Sen merak etme.
Tu n'as pas à t'inquiéter pour nous.
- Sen hiç merak etme.
Faites-moi confiance.
Ben çoktan anlattım, sen merak etme.
Te donne pas cette peine. Je m'en suis chargée.
Bizi merak etme. Sen iyi oldukça bizim de içimiz rahat eder.
Ne t'en fais pas, on est rassurés de te voir mieux.
Eğer duyulduysa, baban gelene kadar dayanırım. Sen onu merak etme.
S'ils arrivent, je tiendrai jusqu'aux renforts.
- Sen hiç merak etme.
- Rien? - Non, rien.
Sen de mi huysuzlaşacaksın? Yo, merak etme.
Vous aussi, vous vous moquez de moi?
Peki ya sen? Beni merak etme.
Un, deux, trois.
Sen hiç merak etme.
Vous en faites pas!
Sen merak etme.
Ne t'en fais pas.
Sen Holmes'ü merak etme.
Ne t'inquiète pas.
Sen merak etme, Duke Biz hallederiz.
T'en fais pas.
Sen merak etme.
- N'aie pas peur!
Sen beni merak etme.
Ne t'inquiète pas.
Bu konuda hemen bir şeyler yapmalıyız. Sen merak etme.
Va falloir s'occuper de ça tout de suite.
Sen hiç merak etme, Eli.
T'inquiête pas, petit Eli.
Sen krupiyeyi merak etme, oyun bir buçuk gündür devam ediyor.
Ça fait qu'un jour et demi.
Sen onu merak etme!
Je m'en fous de tes parents!
Sen onları merak etme. Her hangi birine bir şey olursa, dumanla mesaj yollarım.
Si tout ne marche pas sur des roulettes, je vous avertirai.
Sen beni merak etme.
Y a-t-il d " entreprise sans danger?
Sen iyi misin? İyiyim, merak etme.
Je vais bien, ne t'inquiète pas.
Yoruldun mu hayatım? Sen beni merak etme.
Ne t'inquiète pas pour moi.
Sen çocukları merak etme.
Tes enfants!
Sen benim dediklerimi yap. Merak etme.
Faites simplement ce que je vous dis.
- Sen beni merak etme.
- Ne t'en fais pas.
Merak etme. Ne diyeceğini biliyorum. Ne olursa olsun sen yine de git.
Ne me dis rien et vas-y.
Bir yere gidemez, sen merak etme.
- Il n'ira nulle part, t'inquiète pas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]