English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Bilmek ister misin

Bilmek ister misin traduction Français

1,620 traduction parallèle
Merchantların evlatlık kızları Millany nasıl evlatlık alınmış bilmek ister misin, çünkü gerçek ailesi yataklarında öldürülmüşler.
La fille adoptive des Merchant, Melanie. Vous savez pourquoi elle était proposée à l'adoption? Parce que sa vraie famille avait été assassinée dans leurs lits.
İçlerinde ne olduğunu bilmek ister misin?
Voudriez vous voir ce qu'il y a dedans?
Ne olduğunu bilmek ister misin, hı? Gerçekten ne olduğunu?
Tu veux savoir ce qui se passe, vraiment?
Bir şey bilmek ister misin?
Tu veux que je te dise une chose?
Ne olduğunu bilmek ister misin?
Tu veux le connaître?
Gerçekten bilmek ister misin?
Tu veux vraiment le connaître?
- Nedenini bilmek ister misin?
- Tu veux savoir pourquoi? - Pourquoi?
Bizim, derste ne konuştuğumuzu... bilmek ister misin?
Tu veux savoir de quoi on a parlé dans ma nouvelle classe aujourd'hui?
Kim olduğunu bilmek ister misin?
Et tu sais qui?
Şeyy... gerçekten bilmek ister misin?
Alors... Tu veux vraiment savoir?
Gerçek kahraman nedir bilmek ister misin?
Tu veux savoir ce qu'est un véritable héros?
Nedenini bilmek ister misin?
Vous savez pourquoi?
Nedenini bilmek ister misin?
Tu sais pourquoi?
Nedenini bilmek ister misin?
Tu veux savoir pourquoi?
Gerçeği bilmek ister misin, Allison?
Tu veux la vérité, Allison?
Neyin mantıksız olduğunu bilmek ister misin?
Tu veux savoir ce qui n'en a pas?
Bilmek ister misin?
Tu veux le savoir?
Evet, ve daha da garibini bilmek ister misin?
Ouais et tu sais ce qui plus dingue encore?
Neden olduğunu bilmek ister misin?
Vous voulez savoir pourquoi?
Sistemde neden kayıtlı olduğunu bilmek ister misin?
Tu veux savoir pourquoi elle est dans le système?
Ne olduğunu bilmek ister misin?
Tu veux savoir ce que c'est?
Neyin çok ağır olduğunu bilmek ister misin?
Elle est là!
- Sence öyle mi? Benim muhitte karşı çeteyi ispiyonlayan son adama ne oldu bilmek ister misin?
Tu veux savoir ce qui est arrivé au dernier de mes gars qui a balancé?
Bir oğul'a sahip olmanın sırrını bilmek ister misin?
Tu veux connaître le secret pour avoir un garçon?
Benim ne gördüğümü bilmek ister misin, kör olmama rağmen?
Tu veux savoir ce que j'ai vu, malgré ma cécité?
Jimmy Hoffman'ı nereye gömdüğümü de bilmek ister misin?
C'est quoi toutes ses questions? Quoi d'autre? Tu veux savoir où j'ai enterré Jimmy Hoffman?
Nasıl yaptığını bilmek ister misin?
Tu veux savoir comment il a fait?
Bütün gece burada ne yaptığımı bilmek ister misin?
Vous voulez savoir ce que j'ai fait ce soir?
Hayır. Neden bilmek ister misin?
Non, vous voulez savoir pourquoi?
- Benim ne düşündüğümü bilmek ister misin? - Evet.
- Vous voulez savoir ce que je pense?
Kanalı değiştirmek istediğim zaman, başka karıncalı kanalı açtığımda ne oluyor bilmek ister misin?
Tu veux voir ce qu'il se passe quand j'essaye une autre chaîne dont l'image est vide?
Gerçekten bilmek ister misin?
Tu veux vraiment savoir?
Jan, bu adamı niye seçtiğimi bilmek ister misin?
Attends, tu vas voir par toi-même pourquoi j'ai besoin de lui.
Beni asıl yıkan neydi bilmek ister misin?
Vous voulez savoir ce qui m'a vraiment foutu en rogne? Ce qui m'a tué?
Ah, şey, gerçekten bilmek ister misin?
Tu veux vraiment le savoir?
Neden olduğunu bilmek ister misin?
Tu sais pourquoi?
Scotty'nin benimle kalmasına neden izin verdiğimi bilmek ister misin?
Tu sais pourquoi j'héberge Scotty?
Ama Tanrı önünde gerçeği bilmek ister misin?
Mais tu veux savoir la vérité vraie?
Ne yaptığımı bilmek ister misin?
Vous voulez savoir comment je m'en suis sorti?
- Gerçeği bilmek ister misin?
- Tu veux savoir la vérité?
Benim neler yaptığımı bilmek ister misin?
Tu veux savoir ce que j'ai fait?
Neyin gerçekten sinir bozucu olduğunu bilmek ister misin?
Vous savez ce qui est très ennuyeux?
Nereden geldiğimi gerçekten bilmek ister misin?
Vous voulez savoir d'où je viens vraiment?
Ne olduğunu bilmek ister misin?
- Tu veux savoir ce qui s'est passé?
Dava bitince neler olacağını hakkında ne düşündüğümü... bilmek ister misin?
Tu veux connaître ma pensée sur ce qui pourrait arriver quand l'affaire sera finie?
Programa nasıl dahil olduğumu bilmek ister misin?
Tu veux savoir comment j'ai rejoint le programme?
Neyine vurulduğumu bilmek ister misin?
Tu veux savoir ce qui m'a plu dans ta vidéo?
Kaç tane siyah saçlı soluk derili kız var bilmek ister misin?
Tu veux savoir combien de petites filles aux cheveux noirs et au visage pâle?
Bilmek ister misin?
- Vous voulez mon opinion?
Ne düşündüğümü bilmek ister misin?
Matt t'a posé des questions sur sa mère,
Asıl ne gördüm bilmek ister misin?
Vous voulez savoir ce que je vois?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]