English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Biz geliyoruz

Biz geliyoruz traduction Français

598 traduction parallèle
Sen git, biz geliyoruz.
File et nous te suivrons.
- Kaliforniya, biz geliyoruz.
Californie nous voilà!
Bekle şehir, biz geliyoruz.
On ne dira rien pour le moment.
Biz geliyoruz Stumpy.
Nous rentrons!
- Stumpy, biz geliyoruz.
Entrez!
Biz geliyoruz, Seibei!
Nous arrivons, Seibei!
Memphis, biz geliyoruz!
Memphis, nous voilà!
Seninle karşılaşmam ne şans, Hamsweetham, biz geliyoruz.
Quelle aubaine pour moi de t'avoir rencontré. Ah, voilà!
Kansas City, biz geliyoruz.
Kansas City, nous voici.
Yolu açık tutun, biz geliyoruz..
Dégagez, nous arrivons.
İngiltere biz geliyoruz.
Et nous aller Angleterre.
Claiborne kasabası, biz geliyoruz.
Claiborne, tiens-toi prêt.
Siz dün gelmiştiniz, biz bugün geliyoruz.
Vous étes arrivés hier, nous aujourd'hui.
Biz de seninle geliyoruz.
- Lâchez-moi. - On t'accompagne.
Bir dakika, biz de sizinle geliyoruz.
Une minute, sergent!
Biz Fidani Bankası'ndan geliyoruz, hak alma talimatıyla ilgili olarak.
Nous venons procéder à la saisie de la maison! Nous appartenons à la Banque Fidani.
Biz sadece bataklığın karşısından geliyoruz.
On a traverse le desert.
Lütfen gidin ve rahatınıza bakın... biz hemen geliyoruz.
Nous vous rejoignons dans un instant.
- Biz de hemen geliyoruz.
On arrive.
Rahatsız ettiğimiz için üzgünüz, ma'am. Biz Devlet Hastanesinden geliyoruz.
Désolé de vous déranger, nous sommes de l'hôpital.
Biz Bisbee'den geliyoruz.
Nous en venons.
Eğer dışarı çıkmazsanız, biz oraya geliyoruz.
Si vous ne sortez pas, c'est nous qui entrerons.
Boris evde mi? Biz fabrikadan geliyoruz.
Nous venons voir Boris Fiodorovitch...
- Biz fabrikadan geliyoruz.
- Nous représentons le personnel...
Biz farklı dünyaların insanlarıyız, farklı ırklardan geliyoruz.
Nous vivons dans des mondes différents, nous ne sommes pas de la même race.
Biz hemen geliyoruz.
On arrive dans une minute.
Pekala, biz oradan geliyoruz ve gördüklerimiz yüzünden oldukça kızgınız.
J'arrive de chez elle. On en a accroche plein a sa fenêtre.
Biz Dünya'dan geliyoruz.
Wickwire. Nous venons de la Terre.
Ve Cuma günü biz geri geliyoruz sonra size söyleyeceğiz kimin Sharon ve kimin Susan olduğunu.
- Pourtant... ll a une invitée chaque semaine.
Biz de seninle geliyoruz.
- Alice et moi aussi. Incroyable!
Biz de birazdan geliyoruz.
Nous ne tarderons pas.
Bayım, biz bu katil canavarlarla boğuşmaktan geliyoruz, buranın hemen güney doğusunda.
Monsieur, on a affronté ces sauvages, au sud-est.
Biz hemen geliyoruz.
Nous arrivons tout de suite.
Seçmemize yardım edebilirsin. Mark, biz bir dakikaya geliyoruz!
Alors venez nous conseiller...
Biz de geliyoruz.
On vous suit.
- Biz artık sana fazla geliyoruz.
- Nous avons changé.
Biz başka bir bölgeden... geliyoruz.
Nous venons d'une autre... province.
Çok uzun yol kat edilen bir yerden geliyoruz biz.
Nous venons de très loin. Des uniformes.
- Biz dost bir gemiden geliyoruz.
- Nous sommes ici en toute amitié.
Bu dünyadan sana geliyoruz Tanrım, biz günahsız kurban sürüsü.
De ce monde, nous venons à toi, Seigneur, nous offrant comme autant de victimes innocentes...
Biz de şimdi Courtauld'dan geliyoruz. Ralph, Danimarka modern heykel sergisinde sağlam eser bırakmadı.
Nous revenons de l'autre aile, et Ralph a démoli toutes les œuvres, sauf une... à l'exposition de sculptures contemporaines danoises!
Biz de seninle geliyoruz.
Nous venons avec vous.
Ama maalesef, biz gerçekten bir devre karşılık geliyoruz.
Malheureusement nous avons marqué une période.
- Sen orada kal, biz yukarıya geliyoruz. - Bekle.
- Ne bougez pas, on monte.
Biz bu ırkın soyundan geliyoruz.
Voici la race de laquelle nous descendons.
Biz hemen geliyoruz. - Vera çıldıracak!
- Véra perd la tête dans la salle.
Sanmam, biz ülekini belirsiz bir semtinden geliyoruz.
On n'est pas du même patelin.
Biz sizinle geliyoruz.
- On vient avec vous.
Biz dağlardan geliyoruz.
Les nazis ont tout brûlé, toutes nos maisons!
Biz Washington Post'tan geliyoruz...
Nous sommes du "Post".
Biz şehirden geliyoruz.
Nous sommes de la Cité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]